Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
с благодарностью приняла ее предложение.

На самом деле Сенера не могла быть такой плохой, как утверждал Кирин.

Талея пыталась не обращать внимания на то, как Кирин смотрел на нее, но в конце концов вздохнула и села рядом с ним.

– Чем могу помочь? – спросила она.

Даже при свете огня было заметно, как он покраснел.

– Ох, извини, мне казалось, что я веду себя довольно осторожно.

– Не очень. Мне казалось, у тебя отношения с Джанель? – Она считала, что такие вопросы лучше всего решать быстро.

– О, да. Но дело не в этом. – Кирин покачал головой. – Я просто… – Он скорчил гримасу. – Я просто подумал, как гордилась бы Морея.

Талея почувствовала себя так, словно ее ударили, хотя при этом она прекрасно понимала, что он не имел в виду ничего злого.

– Возможно. Но я стараюсь об этом не думать.

– Я не должен говорить о ней. По правде говоря, я знал ее недолго. – Он грустно улыбнулся. – Но не волнуйся. Я не разыгрываю перед тобой спектакля. А Джанель сказала мне, что – как это называется? – ты бегаешь за кобылами.

– Верно, – солгала Талея. Теоретически она, как и Джанель, бегала за всем стадом, но, в принципе, уже довольно давно не бегала ни за одним мужчиной. И уж точно не собиралась начинать сейчас. Мужчины были такими утомительными.

Кирин подобрал камешки и начал бросать их в вечерний костер.

– И как давно вы с Ксиван вместе?

Глаза Талеи расширились:

– Мы не вместе!

– Серьезно? – Он искоса взглянул на нее. – Мне показалось, что да. Я видел, как ты на нее смотришь. – Потом вздохнул. – Ох. Мне очень жаль. Мне не следовало ничего говорить.

Талея почувствовала, как кровь прилила к ее щекам.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – снова солгала она, правда, на этот раз получилось хуже. Она с трудом поднялась на ноги. – Извини, мне нужно… проверить, как лошади. – и она быстро ушла.

Как оказалось, кое-кто действительно нуждался в ее помощи – хотя это была Ксиван, занятая готовкой, а не лошади, так что, по крайней мере, Талея отвлеклась от чрезвычайно раздражающих королевских особ и их чрезвычайно глупых комментариев. Сенера тоже умела готовить и уже даже успела сделать несколько очень пренебрежительных замечаний по поводу того факта, что ни один мужчина не умел этого делать. Турвишар это вытерпел, а Кирин проигнорировал.

– Что мы будем делать с Баэлошем? – наконец спросила Ксиван. Она приготовила еду, которую сама не ела, и терпеливо наблюдала, как едят остальные, но, похоже, ее терпению пришел конец.

– Если ты не возражаешь, я бы предпочел, чтобы это не было связано с самоубийством, чтобы дать Баэлошу шанс «закончить начатое», – сказал Турвишар. Бунтарка лежала, прижавшись к его ноге, и Сенере приходилось это терпеть. Вероятно, потому, что, отогнав собаку, она показала бы, что «предательство» Бунтарки ее беспокоит.

Сенера фыркнула. Турвишар спокойно посмотрел на нее:

– Ты считаешь, что я веду себя неразумно?

Она вздернула подбородок:

– Абсолютно. Невнимательно и грубо. Честно, иногда ты такой эгоист. – Уголок ее рта приподнялся.

Талея почти затаила дыхание. Она была совершенно уверена, что это был первый раз, когда Сенера напрямую заговорила с Турвишаром со вчерашнего вечера. Талея поняла, что Кирин, похоже, тоже в восторге от этого.

Турвишар склонил голову:

– Виновен по всем пунктам обвинения.

Сенера закашлялась и снова уселась у огня. Теперь, когда она смотрела на волшебника, ее голос звучал серьезнее:

– Если отбросить шутки в сторону, ты единственный, кто действительно сражался с Баэлошем. Это делает тебя нашим единственным экспертом.

– Кстати, кто тебе это сказал? Имя Всего Сущего? – спросил Турвишар.

– Да. – Ее рот скривился. – Релос Вар попросил меня выяснить, кем были в прошлой жизни некоторые люди. В том числе и ты[653].

– Понимаю. Прошу прощения за то, что помешал. Пожалуйста, продолжай.

– Ну, у Баэлоша и Симиллиона была легендарная вражда. Полагаю, он все еще хочет убить тебя, и тот факт, что ты перевоплотился, не остановит его. Так что из тебя вышла бы отличная приманка.

Кирин подался вперед:

– Да, но проблема с наживкой в том, что рыба, как правило, проглатывает его задолго до того, как обнаружат, что она на крючке.

Сенера пожала плечами:

– Никто из вас не хочет мне верить, но Релос Вар заботится о том, что будет с вами. Он был бы невероятно расстроен, если бы я позволила, чтобы любому из вас был причинен вред.

Кирин начал было что-то говорить, но тут же прикусил губу.

– Кстати, а где Релос Вар? – спросил он.

– Не могу сказать, – спокойно ответила Сенера. – Он передо мной не отчитывается.

– Мне все равно, где сейчас Релос Вар, – сказала Ксиван. – Но мне не все равно, где Баэлош и как мы можем убедить Баэлоша прекратить защищать Сулесс.

– О, это довольно просто, – ответил Турвишар. – Нам просто нужно заставить его думать, что что-то ему нужное переместилось в другое место.

– Как жаль, что простые вещи часто оказываются такими трудными, – сказала Талея.

– Но чего он хочет? – спросила Сенера. – За чем он будет гоняться, если ему дать мотивацию?

Турвишар, казалось, удивился.

– Ты еще не… – Он махнул рукой. – Не бери в голову. Больше всего он любит камни цали, но подойдет любой драгоценный камень. В частности, зеленые драгоценные камни, но, возможно, ты замечала, что ему нравятся и бриллианты с другими драгоценностями. Главное – не жемчуг и не янтарь.

– Значит, все именно так, как ты сказала? – спросила Талея Сенеру. – Ты все время была права.

Рот Сенеры скривился.

– По крайней мере, подтверждение твоих подозрений появилось до того, – сказала ей Ксиван, – как нам пришлось встретиться лицом к лицу с Баэлошем.

Сенера кивнула.

– Верно. Но давайте я кое-что проверю. – Она занялась своими писчими принадлежностями – бумагой, кистью, чернилами и чернильным камнем, став при этом практически недосягаемой для всех.

– Значит, для нас будет приемлемо подкупить Баэлоша, чтобы он выдал Сулесс? – спросил Кирин у Ксиван. – Хотя мы не знаем, как Сулесс вообще убедила Баэлоша помочь ей. Если они старые друзья, у нас могут возникнуть проблемы.

– У Сулесс нет друзей, – ответила Ксиван.

– Ага! – Сенера оторвалась от письма. – Прекрасно. Теперь я знаю, где в Драконьих горах находятся изумрудные залежи Де Моло. Это богатейшая жила, найденная за три столетия. Думаю, это должно убедить Баэлоша отправиться в другое место.

– Отлично звучит… Хотя подожди. – Кирин замолчал и нахмурился.

– Сколько людей живет или работает рядом с этими шахтами? – спросил Турвишар.

– О, я не знаю. Тысяч двадцать или около того? – Она закатила глаза, поймав шокированные взгляды мужчин. – Он

Перейти на страницу:
Комментарии (0)