Призрак Гренделя - Эльхан Аскеров
Мощность издаваемого стаей ультразвука он ощутил на себе. Даже не смотря на направленность сигнала, зубы у Смита начало ломить, и он поспешил укрыться за железной крышей. Вспыхнула ещё одна ракета, и грендели, сорвавшись с места, понеслись к каравану. Выглянув вниз, Морган удивлённо покрутил головой, удивляясь лёгкости, с которой им удалось обмануть зверей и, быстро перезарядив винтовку, скомандовал:
— Всё. Уходим.
Потом, связавшись с капралом, он на ходу предупредил его, что грендели бросились в погоню, и постоянно оглядываясь на тяжело пыхтящего профессора, побежал в сторону комплекса. Они ввалились в коридор точно так же, как и уходили, через окно. Быстро оглядев тёмные коридоры, Морган сориентировался и, встав в авангарде, повёл группу в сторону пробитого вглубь ледника тоннеля.
Им оставалось пройти всего два поворота, когда из какого-то помещения, в коридор вышел матёрый зверь, разом перекрыв им дорогу. В ту же секунду, сзади, послышался сдавленный всхлип шедшего в тыловом прикрытии бойца. Всё было ясно без слов. Им приготовили ловушку, в которую они весело и радостно влетели. Между шедшим первым Морганом и гренделем было метров восемь. Слишком мало, чтобы воспользоваться гранатой из подствольника.
Поэтому, Смит, плавно наведя ствол прямо между приоткрытыми челюстями зверя, не стал размениваться на команды, а попросту нажал на спуск. Длинная очередь с короткого расстояния разворотила зверю всю морду, превратив её в кровавое месиво. Но около десятка пуль, срикошетив от толстых костей, ударили в стены и потолок. Но очередь своё дело сделала. Покачнувшись, огромный зверь издал хриплый, булькающий рык и медленно повалился на пол, заливая всё вокруг кровью.
Одновременно с тем, как Морган нажал на курок, позади группы послышалась ещё одна очередь. Бойцы решили не церемониться со зверями, стремясь любой ценой вырваться из создавшейся ситуации. Ответом на это действо послужил яростный рёв и грохот, с которым зверь попытался развернуться в узком коридоре. В итоге, едва не застряв, грендель в два шага достиг поворота и скрылся.
Выругавшись, морпех быстро сменил магазин и, подсвечивая себе подствольным фонарём, насторожено замер, ожидая повторения атаки в любой момент. Осторожно переступив через всё ещё агонизирующее тело зверя, Морган продвинулся вглубь коридора, контролируя любое движение. Следом за ним, прошёл ещё один боец, за которым последовал груженый, словно верблюд Солсбери. Следом за профессором, через тушу перебрался ещё один морпех.
Прикрывавший их отход боец, убедившись, что напарник держит коридор за спиной, направился к туше, чтобы присоединиться к группе, когда уже почти убитый грендель, вдруг забился с такой силой, что оказавшийся между его лапами боец, был отброшен метров на пять. Удар задней лапой оказался так силён, что морпеха вместе с рюкзаком отшвырнуло в сторону. Ударившись о стену, боец буквально стёк по ней на пол, и перекатившись на бок, болезненно застонал.
Подскочивший к нему боец, принялся осматривать напарника с свете фонаря, и Морган, продолжавший отслеживать коридор, услышал, как он зашипел сквозь стиснутые зубы.
— Что там?- спросил он, не оглядываясь.
— Плохо, сэр, — глухо ответил боец. — Левый бок порван, сильное кровотечение. Похоже, рёбра сломаны.
— Ноги целы?
— Кажется да, сэр.
— Тогда быстро останови кровь и наложи повязку. Нужно уходить отсюда.
— Смит, если вы возьмёте ящики, я понесу его, — предложил Солсбери.
— Не сейчас, Джек. Ноги у него целы. Значит, он сможет идти сам, — жёстко отрезал Морган. — И остановите, наконец, кровь. Хотите, чтобы сюда всё стадо сбежалось?
Подчиняясь его команде, бойцы принялись снимать с пострадавшего ранец и расстёгивать одежду, но когда один из морпехов взялся за левую руку раненного, тот издал долгий, тяжёлый стон.
— Сэр, у него ещё и левая рука сломана, — растеряно доложил боец
— Так наложи шину, чёрт тебя возьми. И шевелитесь, — снова зарычал Морган, не сводя взгляда с поворота.
Подчиняясь его приказу, бойцы быстро раздели напарника до пояса, вкололи ему обезболивающее, стянул края рваных ран скобами и, наложив тугую повязку на рёбра, занялись рукой. Шин под руками не оказалось, поэтому, пострадавшую конечность обложили кусками оторванного от стены пластика и, перебинтовав, помогли одеться. Медленно вернувшись к группе, Морган быстро осветил фонарём куртку бойца и мрачно скривившись, покачал головой.
— Что-то не так, сэр?- насторожился накладывавший повязки боец.
— Всё не так, солдат. Нужно избавиться от этой одежды. Она кровью воняет так, что даже я чувству. Что уж говорить про зверей?
— Но ведь до сих пор они не появились, — подумав, осторожно возразил солдат.
— Только потому, что здесь лежит эта туша, — ответил Морган, кивая на убитого зверя. — Но как только мы останемся одни, они сразу учуют его кровь.
— Но как тогда быть, сэр? Он же не может идти голым, — растерялся боец.
— Чёрт возьми, я же сказал, нужно сменить ему одежду, — зарычал Морган, тихо ненавидя тупость бойца.
— Но сэр, где мы возьмём другую одежду?- не унимался солдат.
— Здесь рядом, есть кладовая, где хранят рабочую одежду для работы в лаборатории, — неожиданно сказал Солсбери.
— Где именно? Впереди, или сзади?- быстро уточнил Морган.
— Впереди. Третья дверь справа, сразу за поворотом, — кивнул профессор.
— Отлично. Вперёд. Мы не можем уйти в тоннели, пока он так воняет кровью, — скомандовал Морган, первым устремляясь к повороту.
Бойцы, быстро распределив между собой дополнительный груз, подхватили раненного и поспешили следом за ним. Найдя нужную кладовую, Морган распахнул узкую дверь и, пропустив солдат, вошёл туда последним. Как профессор и сказал, здесь складировались комбинезоны, для работы в лаборатории. Отдельно висели изолирующие костюмы, а на полках, аккуратными стопками были сложены десятки хлопчатобумажных комбинезонов в вакуумной упаковке.
Быстро выбрав подходящий по размеру комбинезон, Смит, перебросил его бойцам, приказав срочно переодеть пострадавшего. Потом, отобрав ещё несколько упаковок каждому по размеру, он заставил всех убрать костюмы в ранцы. Как запасную одежду. Сложнее всего было с курткой. Кровь из разорванного бока брызнула и на неё. Ругаясь, на чём свет стоит, Морган кинулся искать хоть что-то, что можно было бы использовать как верхнюю одежду.
Наконец, после долгих поисков, в углу, он нашёл брошенную кем-то куртку, рукав которой был испачкан машинным маслом. Скептически глянув на профессора, он перебросил куртку раненому солдату. Правильно истолковав его взгляд, Солсбери только страдальчески вздохнул. Брошенная в этом помещении грязная куртка была вопиющим


