Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
наших отношениях может быть что-то большее лишь потому, что мы противоположного пола. – В голосе Турвишара звучала глубокая обида.

Пока мы разговаривали, я повернулся и пошел задом наперед:

– О нет, я не думаю, что это что-то большее. Я думаю, что есть что-то кроме соперников, потому что каждый раз, когда ты смотришь на нее, в твоих глазах загораются звезды. И каждый раз, когда она смотрит на тебя, у нее такое выражение лица, как будто ты загадка, которую она не может разгадать.

– И это ее ужасно раздражает. Вряд ли это хорошая основа для отношений, даже если бы меня интересовала романтика, а меня она совсем не интересует.

– Ты так уверен… – Я заметил выражение его глаз. – Правильно. Я молчу. – Я пошел как обычно. На очень короткое время. – Так почему же она называла тебя верховным лордом?

Турвишар глубоко вздохнул:

– Пока нас не было, императрица Тьенцо казнила моего деда за измену.

Я остановился посреди дороги:

– Что?

Я никогда не слышал о казни верховного лорда. Ну, я полагаю, Педрон Де Мон был бы казнен, если бы мой отец не убил этого человека чуть раньше. Но вообще говоря, верховные лорды никогда не предстают перед судом за свои грехи. Ведь казнили-то их не за это.

Турвишар кивнул:

– И поскольку формально я все еще был лордом-наследником…

– Теперь ты верховный лорд Дома Де Лор, – закончил я.

– Да. – Турвишар вздохнул. – Ты даже представить себе не можешь, как мало это меня волнует.

– Тебя может это волновать хотя бы немного. Я имею в виду, подумай обо всем хорошем, что ты мог бы сделать, если бы реформировал Академию?..

– А сколько я проживу, если попытаюсь? – Турвишар понимающе глянул на меня. – Я уже играл в эту игру, Кирин. Я знаю, чем все это кончится.

Мы замолчали.

Полагаю, Турвишар, должно быть, узнал эту радостную новость, когда вернулся в Куур за вещами. Со своей стороны, я думал о Таэне и о том, как она солгала мне. Манипулировала мной. Проклятье, она вызвала этого кракена, а потом заявила, что это сделал Релос Вар, чтобы убедиться, что я его возненавижу. А это означало, что у нее были причины думать, что я не буду его ненавидеть.

Я почувствовал, как в горле застряла горькая желчь. Мои чувства к брату не нуждались в наставлениях Хамезры. Она только что убила множество людей без всякой на то причины.

Я не был точно уверен, куда мы направляемся. У меня не было никакого плана, кроме «следовать за Турвишаром», поскольку именно у него был план, как найти Гризта. Я не рассчитывал услышать пение Уртанриэль, не говоря уже о том, что слышать ее мог только я, чтобы потом просто… просто уйти. Предполагалось, что найти Уртанриэль будет невозможно, и именно по этой причине какому-то императору Куура сошло с рук то, что он выбросил эту проклятую штуку на траву Арены так, что никто этого не заметил. Но я все еще слышал ее голос, зовущий меня. Точно так же, как я все еще мог – очень слабо – чувствовать Вол-Карота.

Но затем это обрело смысл. Потому что я был уверен, что Уртанриэль была тем самым мечом, которым Релос Вар убил Саррика, и – желал ли этого Релос Вар или нет – меч все еще содержал частичку души Саррика. Значит, связь со мной тоже существовала.

Снег красиво и элегантно кружился вокруг нас, если, конечно, не считать, что было очень холодно. Чем дальше мы уходили от гавани, тем меньше в воздухе пахло морем и в ледяном воздухе все сильней пахло дымом. Я поймал себя на том, что мне очень хочется, чтобы Тераэт и Джанель оказались здесь, чтобы увидеть это, хотя я подозревал, что если Джанель никогда больше не увидит снега, то это и к лучшему. И все же Тераэту это понравится…

– Куда мы направляемся?

– Собственно, обратно в гавань. – Турвишар указал направление, в котором, как мне показалось, находился океан, потому что в той стороне не было огней. – Там мы найдем таверну.

– Разве мы только что не были в таверне?

– Нам нужна таверна, где тебя не захотят убить. Бог-король, которого я ищу, новый и неортодоксальный. Его святыни обычно находятся в общественных местах, таких как таверны, игорные залы, пивные и тому подобных. Как только мы его найдем, мы сможем подкупить священника, чтобы он представил нас самому Господину Крошечных Домиков.

Я смотрел на него, пока мы шли.

– Господин?.. Чем же правит этот бог-король? – Название было достаточно расплывчатым, чтобы можно было сразу догадаться. Чаще всего сфера компетенции бога отражалась в его имени.

– О, э-э… Ну, видишь ли… э-э… – Турвишар, казалось, искал правильные слова.

– Турвишар, – сказал я ему, – выкладывай.

– Дерьмо, – сказал он, выглядя так, словно только что заметил что-то такое на своей любимой обуви.

– Не может быть, чтобы все было так досадно… – Я вдруг понял, что он не выругался от разочарования, он отвечал мне. – Подожди, что?

– Ты должен понимать, насколько боги-короли территориальны. Даже если волшебник способен понять необходимые заклинания, боги-короли безжалостно защищают свои монополии. Уже есть бог войны, богиня любви, бог урожая… В идеале бог-король хочет иметь сферу контроля, которая будет поощрять постоянные жертвы во имя него. Любой, кто попытается претендовать на уже захваченную сферу, будет быстро устранен своим более старым и более могущественным конкурентом.

Я остановился и просто стоял, моргая и глядя на него:

– Господин Крошечных Комнатушек – это бог… испражнений?

– И это своего рода гениальность, – сказал Турвишар. – Подумай, сколько моряков и купцов постоянно прибывают с чужих берегов и страдают от местной еды и питья. Тогда представь, что кто-то устроил святилище, куда ты можешь пойти и… ну, сходить. – Он сделал неопределенный жест.

– О боги. Да, я понял, в чем смысл.

– Насколько я понимаю, религия распространилась с пугающей скоростью.

– Конечно, как дизентерия.

Он проигнорировал это.

– Эти законные «крошечные домики» содержатся в чистоте, безопасности и удобстве. Можно сделать пожертвования, чтобы найти облегчение от многочисленных проблем с пищеварением. Путешественники прибывают в новые порты и требуют, чтобы их святыни пришли с ними, потому что это так приятно. И вскоре ему поклоняются по всему Долтару, а первое святилище только что открылось в Столице Куура. В конце концов, независимо от того, какая у человека обычная религия, есть некоторые потребности, такие как пища или воздух, которые универсальны. Не все поклоняются богине секса, но все какают.

Я расхохотался и не мог остановиться.

Это, казалось, только ободрило Турвишара, или, может быть,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)