Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
вам нужно побыть наедине. Я буду здесь. – Он неопределенно махнул рукой в сторону леса. Если они его и услышали, то не подали вида. Он отошел от пары и прислонился к дереву, глядя в лес, с которым у него, очевидно, было больше родственных связей, чем он когда-либо мог себе представить. Это, несомненно, послужило бы темой для весьма интересной беседы за ужином с кирписским герцогом.

Терин прекрасно понимал, что на горизонте маячит огромная проблема – испытание его лояльности, которое он понятия не имел, как разрешить. Его лучший друг, который не хотел видеть проведение Ритуала Ночи. Его богиня, которая этого хотела. Хаэриэль, которая желала вернуть себе трон. Док, который, вероятно, хотел сделать то же самое, теперь, когда он вернул Валатею. А ко всему этому еще был его сын, Кирин, пророчества и конец света.

Позади него зашуршала листва – кто-то приближался. Он обернулся и увидел Валатею, за которой по пятам следовал Док, ухмыляющийся, как школьник, которому разрешили попробовать все, что есть в пекарне.

– А ты кто? – спросила Валатея.

– Любовь моя, это Терин, мой хороший друг. – Голос Дока стал мрачным. – Тоже наш правнук[580]. – и добавил в ответ на ее незаданный вопрос: – Валрашар ушла. Мне очень жаль.

Валатея замерла. Спокойное и радостное выражение исчезло с ее лица, сейчас она была похожа на раненую птицу. У Терина пересохло во рту. Он почувствовал ее боль – не в малой степени потому, что испытал подобное.

Терин видел, как умерли шестеро его детей, и каждую смерть он чувствовал так, словно сам состоял из хрупкого стекла, по которому раз за разом били молотом, пока он наконец не раскололся со смертью Кирина. И хотя Кирин вернулся к нему, старшие братья и сестры мальчика ушли навсегда. Стоило Терину подумать об этом, и боль возвращалась вновь, сковывая дыхание. Хуже ли этого иметь всего одну дочь – и потерять ее? Или, вернее, она пострадала всего один раз, в то время как он – полдюжины?

Или бесполезно сопоставлять моменты утраты, когда каждый из них был его собственной смертельной раной? Один удар в сердце убивал столь же легко, как и шесть.

Бывшая королева ванэ из Кирписа вцепилась в руку Дока. Затем отстранилась от него и выпрямилась, успокаиваясь. Док издал какой-то звук и притянул ее к себе.

Терин снова отвернулся, пытаясь не обращать внимания на женские рыдания. Он уже даже решил уйти еще раз, чтобы снова дать им уединиться, хотя на этот раз по другой причине.

– Нет, нет, подожди. – Валатея отстранилась от мужа и вытерла глаза руками. – У нас нет на это времени. Есть молодой человек, которого мы должны спасти. Мияна говорила о какой-то «измене». Если он тот, о ком я думаю, то мы должны найти его прежде, чем твой безумно глупый племянник отправит его на казнь. От этого зависит судьба мира.

– Что? – Док повернулся к Терину. – О ком речь?

Терин усмехнулся и прочистил горло, пытаясь за этим скрыть, насколько заразительны слезы Валатеи:

– Почему меня спрашиваешь?

– О, я не подумала, что ты его знаешь, – сказала Валатея. – Его зовут Кирин.

Стоило Валатее договорить, и Терин направился к Колодцу Спиралей:

– Мы уходим, прямо сейчас.

Док скорчил гримасу:

– Согласен, но прежде нужно заняться главным.

Терин замер.

– У них мой сын, и если уж на то пошло, то у них еще и твой… – он оборвал речь на полуслове, вспомнив, что Валатея рядом.

Док вздохнул. Валатея подняла бровь, глядя на мужа.

– Твой… кто?

– Мой сын, – сказал Док. – У них – мой сын. – Он протянул к ней руки. – У меня не было возможности сказать тебе об этом.

– Именно. – на лице Валатеи по-прежнему оставалось затравленное выражение. Она еще не оправилась от пережитого горя. Ванэ шмыгнула носом.

– И кто его мать?

Док заколебался.

Терин задумался, не пора ли ему исчезнуть. Когда твой друг находится в интимной обстановке – это весьма неловко. Но когда ему грозит истерика супруги – это неловко вдвойне. И последнее казалось просто неизбежным.

– Хамезра, – сказал Док.

Терин нахмурился – Док сказал…

– Таэна? – шепот Валатеи напоминал лезвие заточенной бритвы, скользящей по горлу.

Терин потер висок и напомнил себе, что он больше не жрец Таэны. И он все еще не разобрался в своих чувствах по отношению к богине, способной иметь любовников, детей и прочие секреты. Возможно, Док был прав, утверждая, что ей вообще не следует поклоняться как богине.

– Тогда это имело смысл. – Док сморщил нос.

Валатея выпрямилась.

– Не хочу прерывать, – сказал Терин, – но мы можем заняться спасением детей? Вы можете поругаться позже. Я уверен, у Териндела и без того полно скелетов в шкафу, которые тебе не понравятся.

Взгляд Дока был убийствен, как все кинжалы мира.

– Я не ревную. – Голос Валатеи походил на тихое тигриное мурлыканье. – Но у меня с мужем всегда было взаимопонимание…

– Давай остановимся на этом, – сказал Док, – прежде чем ты скажешь что-то, что потом может тебя смутить. Еще ведь была Элана Миллигрест.

Валатея оборвала свою речь на полуслове, словно Териндел только что закончил произносить сложное заклятье.

– А.

– Угу. Вот именно.

Терин смирился с тем, что он до сих пор не может толком понимать ворал и что он понятия не имеет, о чем они говорят, так что он просто ущипнул себя за переносицу.

– Нужно спасти. Детей. Сейчас же.

Ванэ обменялись долгим взглядом, а потом Валатея перехватила руку Дока и коснулась его пальцев губами.

– Он прав. Обсудим это позже.

– Как скажешь, – сказал Док таким тоном, словно это был совсем не тот разговор, который он, вероятно, хотел бы отложить до конца света. – Но позволь мне сначала заняться Разрубателем Цепей. На случай, если мой племянник или его жена вернутся с солдатами.

Валатея цокнула языком:

– У них будут большие неприятности с Основателями, если они будут продолжать в том же духе.

Терин подавил желание спросить, кто такие Основатели. Были иные приоритеты.

– Отлично, – сказал он. – Пора заняться делом.

36. Неожидаемое

(Рассказ Кирина)

– Таджа! – Я с криком подскочил на кровати.

Джанель все еще спала. Комната выглядела пустой. Мы по-прежнему находились в тюрьме. С другой стороны, не было никаких признаков Вол-Карота, и я чувствовал себя удивительно трезвым. Так что это был просто кошмар.

– Ну, разве это не идеально? – спросила Таджа.

Я поднял голову. На этот раз стоящая у двери богиня была не той девочкой, которую я видел в последний раз. Теперь она была

Перейти на страницу:
Комментарии (0)