"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
При этом толпа огибала их по большому кругу, вероятно, потому, что людям казалось, что в этом углу собралось гораздо больше людей, чем было на самом деле.
– Знаешь, я искал тебя, потому что… мне нужен был кто-то, чтобы поговорить, – наконец сказал Терин.
– Что на этот раз случилось с Мией? – спросил Док. Он сидел полностью погруженный в воду, за исключением лица и плавающих по воде прядей эбеновых волос, закручивающихся спиралью, как шелковая нить.
Терин издал звук, похожий на смех, и стукнулся головой о кафельную стену.
– Ее зовут совсем не Мия. Это Хаэриэль. – Он снова поднял голову. – Но ты ведь и так об этом знаешь?
– Некоторые секреты мне не принадлежат, и потому не стоит о них рассказывать.
Терин с трудом подавил желание сказать: «С каких это пор?» – или как минимум попытаться утопить этого человека. Единственная причина, по которой он пошел в баню (не считая того, что Док вонял, как пьяница, пивший две недели подряд), была та же, по которой любой член королевской семьи встречался в бане с опасными людьми – чтобы в случае, если начнется драка, они не были вооружены. Так или иначе, Терин подозревал, что для бывшего короля ванэ эта предосторожность окажется лишь незначительным неудобством.
– Она очаровала меня. – Терин нахмурился. – Я не имею в виду метафорически. Она похитила меня и попыталась повлиять на мой разум, чтобы я… – Терин не хотел объяснять, как она превратила одну зависимость в другую. – Я сбежал, Галава нашла меня, так что я оказался здесь.
Голос Дока звучал сонно и не особенно озабоченно:
– Так в чем проблема?
– Я все еще люблю ее.
Док встал, откинув волосы с глаз, от его тела поднимался пар. Никто в комнате не отреагировал. Старик, сидевший справа от них, внезапно разразился рыданиями, а его молодой спутник – вероятно, внук – обнял его за плечи. Глаза юноши были полны страдания. Остальные в бассейне старательно принялись изучать прекрасную плитку на потолке.
Док обернулся.
– Ничего удивительного. К счастью, вы идеально подходите друг другу, потому что вы оба ужасные люди. – Док снова сел, на этот раз на скамейку напротив. – Но поскольку я тоже ужасный человек, мне всегда в тебе это нравилось.
– Она убила мою семью, Док.
– И, очевидно, это весьма важно для тебя, – ответил Док, – поскольку ты находишься здесь и занимаешься мною, а не в Синем Дворце, заботясь о людях, находящихся там.
Терин почувствовал, как у него внутри все переворачивается от каждого слова. Но если слова и обжигали, то лишь потому, что они были правдивы. В «Бойне» Терин выкручивался, как только можно, для того, чтобы внук не заметил его.
– Полагаю, я это заслужил.
– Не будем забывать, сколько лет ты держал Хаэриэль в рабстве. А еще есть Кирин. Кажется, я припоминаю, что ты буквально не позволил ей признать Кирина своим собственным ребенком. Это… нехорошо, Терин. Совсем нехорошо. Не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь об этом, но ты – подонок.
Терин нахмурился.
– Что? Откуда ты это знаешь? – Он махнул рукой. – Не то, что я подонок, это общеизвестно. Я имею в виду, как ты узнал об остальном?
– Потому что Кирин сказал мне. – Док наморщил нос. – О да, наверное, мне следует упомянуть, что последние несколько лет меня здесь не было, потому что я был на тропическом острове, обучая твоего младшенького, как пользоваться мечом. Он довольно хорош. К сожалению, ему это понадобится.
Терин уставился на своего собеседника:
– Что?
– Ой, да ладно тебе. Учитывая все, что сейчас происходит, это наименьшее из того, что может сбить тебя с толку.
– Просто… ладно. – Терин потер нос. – Наверное… спасибо? Мне сказали, что Кирин убил Гадрита.
– Мне тоже так кажется. – Док нахмурился, глядя на громко шумящих мужчин, зашедших в расчищенную магией зону. У них завязался оживленный, доходящий почти до драки разговор с пустым воздухом – несомненно, из-за того, что заставлял их видеть Док.
– …и, вероятно, на этот раз все получилось, в отличие от некоторых других.
Зеленые глаза снова сфокусировались на нем.
– Еще раз, пошел ты. И я понятия не имею, удалось ли ему это сделать. Я тоже думал, что это у меня получилось. – Док выпрямился, расплескав воду и подтянув под себя ногу. – Подожди. Это неправильно. Гадрита убил Санд, а не Кирин.
– Гадрит носил Кандальный Камень, – объяснил Терин. – Санд убил Гадрита, и понятно, что потом произошло. А Кирин убил – ну, того, кто уже не был Сандом.
– Каким образом? Если у Гадрита был Камень…
– Погибель Королей[565], – ответил Терин. – Кирин нашел меч.
Проклятие Дока прозвучало столь тихо, что Терин почти его не расслышал. А затем Док расхохотался и очень долго не мог остановиться. Судя по всему, для него это была какая-то очень темная, глубоко личная шутка – одна из тех, что Терин не понял. Шутка, которую Док нашел совсем не смешной[566]. Терин не стал просить его объяснить, в чем соль. Он просто спросил:
– А у тебя есть сын?
Док перестал смеяться.
– Потому что после разговора с Галавой… – Терин потер лоб. – Я до сих пор не могу поверить, что лично разговаривал с одной из Восьми.
– Поверь мне, ты к этому привыкнешь.
Терин позволил этому комментарию упасть в воду и утонуть.
– Мне совершенно ясно, что Гадрит и Педрон были не единственными, кто пытался привязать это проклятое пророчество Четырех Отцов. И, по-видимому, ты был прав, когда сомневался, что у Гадрита могли быть дети – Турвишар Де Лор никогда не был сыном Гадрита, он сын Санда. Поэтому я не могу отделаться от мысли, что это означает, что у всех нас четверых есть сыновья.
Док снова стукнулся головой о бортик бассейна и не стал отвечать.
Терин вздохнул и задумался, не попросить ли ему чашу вина. Торговцы зарабатывали кучу денег, продавая напитки и закуски купальщикам, ищущим подходящую причину, чтобы задержаться. Но если он это сделает, Док тоже захочет выпить, и, черт возьми, по крайней мере один из
