Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
эти заклинания и не принесли бы ему никакого вреда.

«Ну же, – подумала она. – Хоть на немного прекрати обращать внимание на своего брата. Отмахнись от комара. Укуси змею за извивающийся хвост!»

Мориос дыхнул на нее, но созданное Тьенцо клубящееся вокруг Джанель энергетическое облако отразило большинство лезвий. Те немногие, что прошли сквозь него, отскочили от ее собственной защиты.

– Это все, на что ты способен?! – усмехнулась Джанель.

– Джанель… – начал Хоред и замолчал. Возможно, он почувствовал, что у нее есть план. Возможно, он просто не мог представить, что она может быть такой глупой.

Затем на лице бога появилось выражение ужаса. Хоред исчез[436].

Почему?..

Мориос рванулся к Джанель и, распахнув пасть, проглотил шпиль башни вместе с девушкой.

Без защиты Тьенцо Джанель бы просто раздавило, но и сейчас она закричала, когда темное, удушающее горло дракона сжалось вокруг нее.

И она должна была догадаться: внутри у него тоже были лезвия.

Выхватив кинжал, она вонзила его между двумя лезвиями, чтобы удержаться за него. Мориос, возможно, даже что-то почувствовал, как человек чувствует, когда рисовое зернышко застревает в горле, потому что он продолжал пытаться сглотнуть.

Джанель держалась изо всех сил.

Если она ошибалась в своих предположениях, то скоро ей предстояло на постоянной основе узнать, что такое Загробный Мир.

Она глубоко вздохнула и сосредоточилась. Не на атаке на Мориоса. И совсем не на драконе. Она выбросила из головы все мысли о Мориосе, потому что сейчас она находилась на игровой площадке, где имели значение лишь намерения и концепции, где было не равнозначно целенаправленное и случайное насилие. В чем-то это не так уж отличалось от метафор Загробного Мира, где царство духовного и ментального торжествовало над физическим.

Вместо того чтобы думать о Мориосе или своих шансах на выигрыш, Джанель сделала что-то, что она всегда делала инстинктивно и всегда – хорошо.

Джанель создала огонь.

Очень много огня.

Выжившие собрались на берегу озера Джорат. Сейчас они были слишком беспомощны, а потому могли лишь ухаживать за ранеными и наблюдать, как гибнет одно из чудес света.

Лишь немногие понимали философские подоплеки битвы, идущей над городом. Разрушения такого масштаба лишь подпитывали силу Хореда.

И все же Хоред казался неспособным победить дракона, который разрушил город Атрин до такой степени, что его, вероятно, невозможно будет восстановить.

Но и зрители, смотревшие с ужасом, и зрители, наблюдавшие с огромным академическим интересом, вдруг заметили, что дракон отступил, выглядя весьма удивленным.

Он покачал головой, словно пытаясь что-то понять. А затем Мориос принялся раздирать себе шею, оставляя в металле гигантские дыры. Казалось, вонзая когти все глубже, он жаждал потрясти сами камни города.

На шее Мориоса выступили гигантские алые слезы. Они пожелтели, а затем стали ярко-белыми. Металл плавился, с шипением капая в воду озера.

А затем шея и голова Мориоса отделились от тела и рухнули вниз. Огромное тело упало поперек Атрина, а голова пролетела мимо города, над водопадом, и рухнула вниз, скатившись с высоты рушащейся дамбы.

Лишь немногие заметили маленькую красную точку размером с человека, рухнувшую в воду следом.

Этих немногих было достаточно.

62: Конец игры

Атрин, провинция Джорат, Куурская империя.

Через три дня после того, как Тьенцо сказала Верховному лорду: «Станьте тут и сделайте так, чтобы на вас было приятно смотреть».

Джанель проснулась, радуясь, что она жива, и опасаясь того, какие новости принесет Мир Живых. Загробный Мир оказался странно пустынным, без каких-либо признаков орд демонов, наступающих на пятки такому масштабному событию, как разрушение Атрина, хотя именно это она и ожидала увидеть. Однако души умерших странствовали совершенно свободно, и было их очень много.

Не обращая внимания на обеспокоенные взгляды военных врачей, она, пошатываясь, поднялась на ноги. Дым снаружи превратил обычно бирюзовое небо в закопчено-зеленое; она была без сознания всего несколько часов.

Нинавис ждала ее снаружи палатки. Женщина казалась невредимой, лишь на лбу и челюсти было несколько пятен. Увидев Джанель, Нинавис махнула рукой в сторону джоратского азока, и они обе пошли в том направлении.

– Какие жертвы? – спросила Джанель.

– Мы потеряли нескольких, – призналась Нинавис. – Данго был ранен осколками в ногу, но с ним все будет в порядке. Хотя, учитывая, как вокруг него суетится его муж, этого и не скажешь.

– О, я не могу винить Барамона. Я бы тоже суетилась. Как насчет…

– Арасгон в порядке. – Нинавис придержала для Джанель клапан азока. – Он в лагере беженцев, помогает табуну.

Джанель с облегчением кивнула и, войдя в азок и увидев вымпелы маркрива Малкоссиана, не смогла сдержать улыбку. Впрочем, та быстро исчезла. Была лишь одна причина, по которой маркрив мог расположиться так близко к бивуаку Главнокомандующего, – потому что герцог был не в том положении, чтобы сделать это.

– Я предполагаю, это означает, что вы не смогли спасти герцога Ксуна.

– Он, должно быть, умер в первые несколько минут после нападения. Мы всегда знали, что это возможно. План Б, с другой стороны, прошел как по маслу. – Маракорка похлопала по сумке у себя на бедре.

– Хорошо. Это ведь не все, я надеюсь?

– О нет. Назовем это репрезентативной выборкой.

– Отлично. – Джанель глубоко вздохнула: – Нинавис, нужно сменить план. Я знаю, что мы обсуждали, но нет иного способа…

Полог палатки сдвинулся, маркрив Арот Малкоссиан вошел внутрь и потрясенно остановился. При обычных обстоятельствах он, вероятно, приказал бы охранникам войти первыми, но, возможно, он предполагал, что посреди лагеря армии Куура он будет в безопасности.

Он быстро пришел в себя и, закрыв рот, посмотрел на Джанель.

– Заметив тебя раньше, я почти убедил себя, что увидел привидение.

Джанель прервала разговор с Нинавис. Опершись о стол, она заложила руки за голову и улыбнулась:

– О нет, вовсе нет. Так что теперь мы действительно должны закончить разговор о моем «месте», состоявшийся у нас много лет назад.

Маркрив, сузив глаза, вскинул подбородок. Но прежде чем Арот успел ответить, Джанель продолжила:

– Но сначала мне нужно выполнить неприятную задачу. – Она опустила руки. – К сожалению, я вынуждена сообщить вам, что ваш сын Орет мертв.

Он даже не пошевелился, лишь побледнел:

– Ты убила его?

– Он связался с йорцами…

– Ты тоже.

– Меня похитили йорцы. Это не одно и то же. Как бы то ни было, я полагаю, вы уже знаете о преступлениях Орета. Но, уже покинув Джорат, ваш сын оказался замешан в неприятностях. На самом деле они не имели никакого отношения к Орету, но он взял вину на себя. Герцог Каэн приказал казнить его. Как бы

Перейти на страницу:
Комментарии (0)