"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
– Она, кажется, беспокоилась о тебе, – сказала Джанель.
– Да. Полагаю, она обратилась за помощью к Релосу Вару после того, как меня похитили, когда поиски, устроенные моим отцом, не дали никаких результатов. И Релос Вар сказал ей то, что она хотела услышать. Я не знаю, что бы она сказала, если бы узнала, что он послал кракена убить меня[380]. Он не хочет, чтобы я был здоров и находился в целости и сохранности. – Он покачал головой: – Я должен был догадаться. Я, демон раздери, должен был догадаться. Ну, разумеется.
Джейнел и брат Коун обменялись взглядами.
– Ладно, – сказала Джанель. – Теперь, я полагаю, мне следует рассказать часть истории о моей матери.
Рассказ Джанель.
Загробный Мир
Я поняла, что произошло, едва очнулась в Загробном Мире.
– Сын мула, – пробормотала я себе под нос и подумала, не умерла ли я действительно на этот раз. Может, мне дали наркотики или яд? И до тех пор, пока я не проснусь, я этого не узнаю.
Или так и не узнаю вообще.
***И ЧТО МЫ ТЕБЕ ГОВОРИЛИ О ТОМ, ЧТОБЫ БЫТЬ СЛИШКОМ ДОВЕРЧИВОЙ?***
Я выхватила меч и развернулась к Ксалторат. Ее тон указывал на то, что она совсем не планировала поболтать со мной, как мать с дочерью, о том, как культурно есть моллюсков.
– Возможно, на этот раз ты была права.
***ТВОЯ СМЕРТЬ НЕ ВХОДИТ В МОИ ПЛАНЫ. ТЫ МЕНЯ ПОНЯЛА? Я НЕ ПОЗВОЛЮ, ЧТОБЫ ТЕБЯ УНИЧТОЖИЛА КАКАЯ-ТО ИЗБАЛОВАННАЯ МАЛЕНЬКАЯ ЙОРКА, ЧЬИ АМБИЦИИ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ЛИШЬ НА ТО, ЧТОБЫ ПОСАДИТЬ СВОЕ ОТРОДЬЕ НА ТРОН.***
– Послушай, я не думала…
Она наотмашь ударила меня. Это, конечно, звучит так, как могла поступить благородная женщина с придворным, который вызвал ее недовольство. Но пощечина, нанесенная Ксалторат, отбросила меня на двадцать футов и попросту убила бы меня в Мире Живых. А затем она бросилась ко мне, размахивая глефой, которой еще мгновение назад не было.
Я полоснула ее мечом по животу, но рана мгновенно зажила. Я нанесла ей колющий удар, но она перехватила меч, лишь ухмыльнувшись тому, как лезвия резали ей ладони. А затем она сломала мой клинок и бросила обломки на землю позади меня.
***МНЕ ПРИДЕТСЯ ПРЕПОДАТЬ ТЕБЕ УРОК.***
Она потянулась ко мне.
– Давай… не сейчас, – сказал кто-то.
Ладонь Ксалторат сомкнулась на моей шее, и я закричала, чувствуя, как она, поворачиваясь на голос, потащила меня за собой. Перед нами стояла женщина.
Я вытаращила глаза.
У нее была коричнево-красная кожа и черные волосы, и ее глаза были похожи на мои. И пусть у нее не было ни лаэвоса, ни лошадиных меток, но все это казалось весьма незначительным расхождением. Правда, в отличие от меня, она была с головы до ног окутана в прекраснейший наряд, переливающийся всеми тонами зеленого, красного и фиолетового цвета.
Я сразу поняла, кто это был. Кто это мог быть. Тиа, Богиня Магии.
– Наша сделка разорвана, Ксалторат, – сказала она, – потому что ты обещала оберегать ее, и ты делала все что угодно, но только не это, не так ли?
Ксалторат рассмеялась и подняла меня, не обращая внимания на мою борьбу.
***ЗНАЧИТ, Я МОГУ СЕЙЧАС ЕЕ УБИТЬ, ТИА?***
– Ты не сделаешь этого, – сказала Тиа, подходя ближе, – иначе ты бы сделала это много лет назад. Может, тогда сразимся? До тех пор, пока твоя гордость не будет удовлетворена?
Ксалторат разжала пальцы и позволила мне упасть на землю:
***УЖЕ СКОРО. ПРОРОЧЕСТВА СБУДУТСЯ.***
– Это ты так говоришь, – сказала Тиа. – Посмотрим, не так ли?
***ДА, ПОСМОТРИМ.***
Я поморщилась и потерла шею, а затем огляделась в поисках обломков меча. Когда я подняла глаза, Ксалторат исчезла, и осталась лишь эта женщина.
Тиа.
Я уселась на земле, поджав под себя ноги.
Женщина обернулась:
– Джанель…
– «Наша сделка разорвана»? – спросила я. – И что же это за сделка? Откуда ты меня знаешь?
– Джанель, пожалуйста, позволь мне объяснить.
– Я прошу об этом же.
– Я твоя мать, – сказала Тиа. – Твоя настоящая мать.
Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Бешеная ярость сейчас бы не помогла.
– Всю свою жизнь мне говорили, что мою мать звали Френа. А совсем недавно сказали, что моя мать была танцовщицей. Ты не похожа ни на ту, ни на другую.
– Кто сказал тебе, что твоя мать была… ох. Дай-ка угадаю. Релос Вар?[381] – Она вздохнула и подошла ко мне. – Полагаю, что когда-то это описание было довольно точным. Однако прошло уже много времени. – Она села напротив меня, не обращая внимания на то, что ее красивое платье волочится по грязи.
Я уставилась на нее:
– Ты хоть представляешь, что все эти годы делала со мной Ксалторат?!
Моя мать отвернулась, на ее лице отразилась боль.
– Немного… представляю. Ничего этого не должно было произойти.
– Какое утешение!
Она поморщилась от горечи, прозвучавшей в моем голосе.
– Я тщательно подбирала тебе родителей. Они были хорошими людьми, которые хотели иметь ребенка и должны были хорошо тебя воспитать.
– Я любила их, – призналась я, чувствуя, как у меня сжимается горло.
– И я считала себя такой умной, – сказала она, – потому что, хотя я и следовала пророчествам, «рецептам», по поводу твоего отца, я еще сделала так, чтобы тебя было трудно найти. Я не пыталась удержать тебя. Я не оставила тебя ни с кем, кто имел хоть какое-то отношение ко мне. За исключением того, что Ксалторат каким-то образом знала это… И, напав на Лонеж, она дала ясно это понять. Так что у меня был выбор: согласиться на ее условия или смотреть, как она убьет тебя.
– Ты ведь богиня? – Я подняла взгляд от своих рук лишь для того, чтобы впиться в нее глазами: – Я имею в виду, что ты здесь, ты прогнала Ксалторат. Она назвала тебя Тиа. Ты одна из Восьми. И все же ты не смогла изгнать одного-единственного демона?
– Она не один-единственный демон. Она Ксалторат. Ее личность составляют миллион вопящих душ, и некоторые из этих душ принадлежат богам-королям[382]. В такой битве ты могла быть просто уничтожена. Когда демон убивает, он пожирает своих жертв, поглощает их души. Никогда нельзя быть уверенным, что душа может быть восстановлена, и когда это Ксалторат… – Тиа покачала головой: – Ксалторат не сдалась бы легко. Так что мы заключили сделку.
– И чего же она хотела?
– Тебя. Доступ к тебе. И
