Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
недостаточно! – Эти слова совершенно не описывали то, что он чувствовал. – Вы солгали мне! – сказал Коун, перебрав с сотню оскорблений и детских протестов.

– Нет.

Коун почувствовал, как у него сам собой открылся рот:

– Нет?! И вы просто говорите мне «нет»?!

– Коун, я прожил очень долго, – начал Релос Вар. – Можно ли назвать ложью то, что я показывался тебе как личность, которую я носил еще до того, как ты родился? Зайхера не был какой-нибудь одноразовой маскировкой, которую мог набросить, а затем выбросить какой-нибудь мимик-убийца. Зайхера – хороший человек, который хочет помочь людям обрести лучшую сторону себя. Он не менее реален, чем Релос Вар, хотя взгляды Релоса Вара гораздо более конфронтационные. И даже если ни один из них – не я на самом деле, их существование не менее правдиво.

Брат Коун прищурился, глядя на волшебника. В те дни, когда он шел путем Вишаи, он встречал людей, которые были так травмированы, что, пытаясь защититься от травмы, поделили свой разум на хрустальные осколки. Он не думал, что Релос Вар мог так страдать.

По крайней мере, он на это надеялся.

Наконец он фыркнул и отвернулся:

– Это всего лишь оправдание. Вы лгали мне. Вы лгали всем и каждому.

– Давай поговорим об этом еще раз через несколько тысяч лет – после того, как тебе придется сотню раз изобрести себя заново и увидеть, как твои близкие приходят и уходят подобно падающим в лесу листьям.

Брат Коун пропустил это мимо ушей.

– Так кто же вы такой? Кто вы на самом деле? Если это, – он указал на тело Релоса Вара, – ложь и отец Зайхера – тоже, то как вы выглядите? Как ваше настоящее имя?

– Реваррик, – ответил Релос Вар. – Что касается того, как я выгляжу… – Он поморщился: – Я бы не хотел показывать. Неправильно проведенный ритуал привел меня в состояние, не подходящее для вежливого общения. Лучше его не демонстрировать. Каэн был бы расстроен, если бы я разрушил его дворец.

Брат Коун отвернулся и, обняв себя за плечи, поежился.

– Вы чудовище, – прошептал он.

– Нет, – сказал Релос Вар. – Это очень легко усваиваемая идея – быть чудовищем. Ужасным, злобным до самой глубины души, неспособным на исправление. Если я чудовище, то любой, кто противостоит мне, если мыслить логически, является героем, не так ли? – Он наклонился вперед: – Все не так просто. Иногда все ошибаются, и ты сам должен решить, чья неправота более приемлема.

Брат Коун даже не взглянул на чай. От чашки шел чудесно пахнущий пар, напоминающий ему об удобной лжи. Отец Зайхера никогда не был отцом Зайхерой. Он был чудовищем.

Релос Вар вздохнул и снова взялся за перо, обмакнул его в чернила и продолжил писать.

– Ты слишком драматизируешь, Коун.

– Я просто чувствую себя глупо из-за того, что не понял правды.

– С чего бы тебе ее понимать? И ты не идиот, Коун. Я не обучаю идиотов.

– Случай с бароном Тамином в знамени Барсина говорит об обратном.

Релос кашлянул:

– Признаю, что надеялся… на большее… от Тамина. – Он отставил чай в сторону и отложил перо. – Коун, я никогда не хотел предавать тебя.

Эта формулировка заставила брата Коуна вскинуть голову:

– Так вы признаете, что сделали это?

Вар выглядел печальным.

– Конечно. Разве может любой здравомыслящий человек истолковать это иначе? Тот факт, что я никогда не хотел причинить тебе боль, не отменяет того, что я тебя обманул, – и это не доставляет мне никакой радости. Быть под властью гаэша – крайне неприятно, но я не мог рисковать, что ты расскажешь Джанель обо мне.

Тот факт, что Релос Вар был прав – брат Коун обязательно бы рассказал Джанель об отце Зайхере, – ничуть не успокаивал.

– А теперь? Что вы собираетесь со мной сделать? Принести в жертву демону? Продать какому-нибудь йорскому аристократу, которому нужен целитель? Возможно, герцог заплатит за меня чуть больше металла…

Релос Вар улыбнулся:

– Вообще-то я собирался рассказать тебе все, что ты хочешь узнать. Объяснить весь план. Ответить на все вопросы, которые могли возникнуть.

Брат Коун замер.

– Что?

– У тебя, должно быть, есть вопросы или замечания. Ну, а ты… – Вар глянул на него. – Ну, ты мое наказание за то, что я так желал иметь умных учеников. Кто-нибудь поглупее и не смог бы сличить между собой магическую подпись Релоса Вара и подпись отца Зайхеры. – Он усмехнулся: – Сенера или Ирисия тоже могли бы догадаться, но, опять же, мне нужны умные ученики, и ты сам это поймешь.

Брат Коун уставился на него. Он знал, что Релос Вар льстит его самолюбию, и все это лишь для того, чтобы привлечь Коуна на свою сторону. С другой стороны, даже если гаэш Коуна не даст ему сказать ни слова, мог ли он позволить себе отказаться от возможности выведать планы Релоса Вара?

Вряд ли. Но о чем его спросить, если вопросов так много? Но в конце концов он все-таки понял, о чем важнее всего спросить:

– Зачем вы все это делаете? Чтобы захватить Куур?

Релос Вар не смеялся и не издевался. Он лишь задумчиво кивнул и отхлебнул чая:

– Меня, в отличие от Каэна или Королевских Домов, не волнует власть над Кууром. Это лишь средство для достижения цели. – Вар на миг замолчал. – Я пытаюсь спасти человечество. А это сложнее, чем ты думаешь.

Коун уставился на него:

– Спасти человечество? Вы уничтожили целое поселение. Или это были не вы?

– Нет, я, – согласился Релос Вар. – И поселение было далеко не одно. Их было гораздо больше. Мне не нравится убивать, но в своем стремлении спасти наш народ я бы пропитал землю кровью миллиона младенцев, если бы это было необходимо.

Коун, широко распахнув глаза, откинулся на спинку стула. Хоть Релос Вар отрицал это, ему прекрасно подходило определение чудовище.

– Коун… – Релос Вар покачал головой. – Я не ждал, что ты одобришь мои действия. Я был бы в ужасе, если бы вышло так. Но я надеялся, что после всех тех лет, что мы знаем друг друга, ты поверишь мне на слово, что это необходимо.

– Но я совсем вас не знаю. И этому нет никакого оправдания! Не существует ни малейшей отговорки, после которой это будет оправданно!

Релос Вар кивнул:

– Понимаю. Война – сама концепция войны – противоречит всему, во что верят вишаи. Я создал веру, которая позволила бы быть лучше, чем я есть. То, что мне это удалось, утешает, даже несмотря на все нынешнее разочарование. Я не скажу, что ты наивен или просто не понимаешь.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)