Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
на восстановление после случившегося. Таким образом, я полагаюсь на вашу милость и предлагаю возможное решение. Хотя Джанель и обычной крови, но она весьма миловидна, а потому она может стать прекрасной женой вашему младшему сыну. Таким образом, Толамером по-прежнему будут править люди благородной крови, и это будет правильно и уместно. Подписано с величайшим уважением Джарином Тераноном».

– Нет, – выдохнула я, чувствуя, как внутри нарастает чувство паники. Да, я знала, что мой дед договорился о браке с сэром Оретом. И все же он не протестовал, когда я объявила, что не желаю даже слышать об этом. Мой дедушка всегда относился ко мне как к собственной внучке. Он никогда не относился ко мне как к меньшей.

Это не могло быть правдой.

– Ты должна была просто смириться с судьбой и позволить мне жениться на тебе, – хмыкнул сэр Орет. – Вместо этого мы здесь. – Он обвел рукой вокруг и вдруг замер. – Ничего личного.

– О, видела бы ты выражение своего лица, малышка, – ухмыльнулся Дарзин. – У меня на глазах только что развалился на куски весь твой мир. – Он глянул на Релоса Вара: – Серьезно, назови за нее цену. Чего ты хочешь?

– Чтоб ты был умнее, – огрызнулся Релос Вар. – Но это вряд ли когда получится.

Лысый мужчина в черном, сидевший рядом с ним, за-смеялся[359].

На всякий случай – вдруг Релос Вар попытается меня продать – я запомнила их подшучивания, но в основном мое внимание было сосредоточено на Орете. Изначально он смеялся над моим унижением, но чем дольше Дарзин читал это проклятое письмо, тем сильнее под насмешками Орета проступал гнев. Гнев, причину которого я, наконец, поняла – впервые за эти годы.

Поступки Орета всегда были загадкой для меня. Мы кружились друг вокруг друга с нежным любопытством двух играющих жеребят, с раннего возраста знающих, что мы помолвлены. Но по мере распространения историй о Джанель Данорак стало ясно, что я вырасту жеребцом. Поведение Орета резко изменилось. Он никогда не показывал мне тудадже. Должно быть, он с самого начала знал о моем происхождении и считал это доказательством того, что он лучше меня. То, что я была простой крови, означало, что мне суждено было стать кобылой для него, для жеребца, а не наоборот. Получалось, что все эти годы я отказывалась знать свое место.

– Это просто удивительно! – хмыкнул Дарзин. – Изначально я предполагал, что ты хочешь вкусить новый аромат юности и невинности, но теперь мне кажется, что у тебя могут быть чувства к ней. С другой стороны, Вар, тебе ведь нравится жениться на брошенных женщинах?

Я почувствовала, как рядом со мной напряглась Сенера.

– Хватит, – предупредил герцог Каэн.

Релос Вар поднял бровь:

– Да, конечно. Настоящая мать Джанель была танцовщицей, а ее отец был хорвешским солдатом. – Он наклонился вперед, уставившись на Дарзина: – Намекаешь, что это позор – иметь родителей-хорвешцев? Разве твоя мать не была хорвешкой?[360]

Я заметила, что все, кто до этого не смотрел на Дарзина или Релоса Вара, теперь уставились на сына герцога Каэна. Который явно не был чистокровным йорцем. Судя по коричневой коже и черным волосам Эксидхара, его мать явно была не из Йора.

Эксидхар Каэн заерзал на стуле, от смущения на его лице появился румянец. Юноша заметил, что я тоже смотрю на него, и поспешно сменил выражение лица на надменно-злобное.

Похоже, мне было не суждено завести здесь друзей.

Дарзин, казалось, осознал свою ошибку:

– Конечно, я не это имел в виду. Хорвешские родословные – самые почитаемые в империи. И, как бы то ни было, несмотря на мнение юного Орета, твоя новая невеста не простолюдинка – хотя бы из-за своих рубиновых глаз, к которым явно прикоснулись боги. Ее мать, несомненно, была огенра из Дома Де Талус.

Релос Вар потянулся за своим напитком.

– Несомненно.

Сидевшая рядом со мной Сенера расслабилась. Люди перешли к другим темам для разговора. Политика. Сплетни. Что можно сделать, чтобы подорвать контроль империи. Может, мне следовало прислушиваться внимательней, но я не могла сосредоточиться.

К горлу подкатил комок. Они наверняка лгали. Я выросла под нежной опекой Ксалторат. Я знала о лжи, которой можно было орудовать, как кинжалами, чтобы колоть, резать и заставлять истекать кровью. А еще я знала, что и правда может быть использована, чтобы вскрыть те же самые вены. И истину легче заточить, как клинок.

– Не позволяй им видеть, как это тебя волнует, – прошептал кто-то рядом.

Я оглянулась. Со мной заговорил один из тех, одетых в черное, членов королевской семьи. Лысый.

– Они преуспевают от причиненной ими боли, – сказал он. – Они кормятся ею. Не доставляй им такое удовольствие[361].

– Они? Разве вы не один из них?

Его губы скривились:

– Я совсем не такой, как они. – Он не смотрел на меня. Вокруг нас шумели чужие голоса. И все же я каким-то образом по-прежнему слышала его шепот. – Меня зовут Турвишар Де Лор. Я постараюсь помочь, если смогу, но не стоит очень на это полагаться. Во многом я связан по рукам и ногам.

– И чем Дом Де Лор?..

– Книги. Мы управляем Академией.

– Спасибо. – Больше мне нечего было сказать. Академия. Школа, разумеется. Но я смогла услышать заглавную букву в его произношении. Школа волшебников в Кирписе.

Я искоса взглянула на него. Я не могла определить, сколько ему лет. У него было точеное лицо из тех, что выглядит старым, когда человек молод, и молодым, когда человек стар. Когда Турвишар глянул в сторону Релоса Вара, я увидела, что его глаза соответствуют его платью. Черный, цвет тайны. А за пределами Джората еще и цвет магии.

Какими бы ни были цвета Королевского дома Турвишара Де Лора, он, вероятно, тоже хотел разделить острые ощущения от унижения нового придворного, просто в этом Турвишар Де Лор был умнее, чем Дарзин Де Мон.

Когда мы с Сенерой ушли, мужчины по-прежнему оставались в зале, чтобы выпить и обменяться забавными историями. Я и не заметила, как противная старуха исчезла со своего места у костра.

Впрочем, если бы я и заметила – это бы для меня ничего не значило.

– Похоже на пир среди волков, верно? – сказала Сенера, когда мы направились в свою комнату. – Они грызутся, сражаются и пытаются встать на пути друг у друга. Когда Каэн свергнет империю, они хотят быть фаворитами, чтобы получить собственную провинцию в управление. Идиоты.

Я не ответила. Мы продолжали идти по коридору. Она остановилась и повернулась ко мне:

– Я достаточно изучила джоратскую культуру

Перейти на страницу:
Комментарии (0)