Разрушители миров - Тони Дэниел


Разрушители миров читать книгу онлайн
НОВЫЕ ПОТРЯСАЮЩИЕ ИСТОРИИ ВОЕННОЙ ФАНТАСТИКИ ОТ ВЕДУЩИХ АВТОРОВ Дэвида Вебера, Ларри Коррейи, Вена Спенсера, Тони Дэниэла, Кристофера Руоккио и многих других! Грубая сила. Непреклонное сопротивление. Несокрушимая воля. Это отличительные черты танка с искусственным интеллектом. Созданные из холодной стали и сверхмощных вычислительных мозгов, эти гигантские танки, обладающие огневой мощью целой армии, стали решающими факторами в межпланетных сражениях. Но достойны ли люди тех необычных средств ведения войны, которые они создали? Являются ли Разрушители миров величайшим защитником человеческой свободы или ее наихудшей угрозой? Ибо, хотя эти Разрушители миров определенно обладают собственным разумом, остается открытым вопрос: есть ли в их железной квантовой груди преданное сердце? Истории о разрушителях и создателях миров в лучших традициях Боло Кейта Лаумера от Дэвида Вебера, Ларри Коррейи, Вена Спенсера и многих других! Антология включает рассказы Дэвида Вебера, Ларри Коррейи, Вена Спенсера, Кевина Икенберри, Патрика Чайлза, Тони Дэниела, Хэнка Дэвиса, Кейси Эзелл, Кристофера Руоккио, Монализы Фостер, Роберта Э. Хэмпсона, Лу Дж. Бергера о “Звездных разрушителях", под редакцией Тони Дэниела и Кристофера Руоккио:
“…захватывающие космические сражения и инопланетные контакты… темы военной этики, использования искусственного интеллекта и пределов возможностей человеческого разума… именно человеческие взаимодействия и решения в конечном итоге определяют судьбы… понравится поклонникам военной и научной фантастики и всем читателям, увлеченным возможностями космических путешествий.” —Booklist
“…истории о гигантских космических кораблях на войне, в мирное время и часто в неясных областях между… это достойное дополнение к давней традиции корабельной фантастики, и ее авторы с одинаковой глубиной описывают капитанов, астронавигаторов-чародеев и гражданских детей-пассажиров. Рекомендуется любителям военной фантастики и космических приключений.” —Publishers Weekly
“…вы, наверное, ожидали увидеть какие-нибудь захватывающие, наполненные действием космические оперы о гигантских космических сражениях… и там есть кое-что из этого. Но есть также истории о шпионаже, спасательных операциях, политических конфликтах, альтернативных историях, даже несколько юмористических рассказов… каждый автор развивал идею в своем направлении… если бы мне нужно было определить одну общую черту всех этих историй, я бы сказал, что все они забавные… Как говорится, большие корабли взрывают все подряд. Что тут может не понравиться?” —Analog
Сборник-трибьют, вдохновлённый циклом Кейта Лаумера — "Боло".
— Да, миледи? — Спросил Брисио, и его голос отвлек ее от запутанных мыслей.
— Собери команду, пожалуйста. Я хочу поговорить с ними.
— Конечно, — сказал он. И хотя она услышала в его тоне вопрос, он без колебаний последовал ее указаниям.
— Машина, — сказала Мелисенда, когда он уходил, — имя, которое ты назвал, длинное и громоздкое. У тебя есть другое имя, которым люди обращаются к тебе?
— Мое обозначение иногда сокращали до ТАМ 359.
— Отлично. Тогда я буду называть тебя ТАМ, если ты не возражаешь.
— Нет. Вы здесь командир, можете называть меня как хотите.
— ТАМ, если то, что ты говоришь, правда, то лидеры, которым ты служил, давно мертвы. Прав ли я, полагая, что у тебя нет господина?
— Вы правы, леди Мелисенда.
— Тогда, согласно закону, как воин без господина, хотя и… такой нетрадиционный, ты волен поступить на службу к кому пожелаешь. Я делаю тебе предложение. Ты можешь поступить ко мне на службу и стать одним из моих вассалов. Я молода и всего лишь женщина, но я наследница Серцена, и эта должность несет в себе определенную честь.
Машина на мгновение замолчала, прежде чем заговорить.
— Я не могу найти в своих запрограммированных директивах ничего, что мешало бы мне принять ваше предложение, — сказал он. Нет, решила она, только не это. — И я запрограммирован на то, чтобы стремиться к установлению связи с лидером и проявлять преданность к нему. Вы здесь командир, поэтому, несмотря на свою молодость, подходите под определение лидера. В мое время это было бы гораздо большим препятствием, чем ваш пол… Хотя я понимаю, что восприятие изменилось, вероятно, из-за трудностей, связанных с восстановлением цивилизации после войны.
Мелисенда несколько раз моргнула и оглянулась через плечо, где Брисио собирал рабочую бригаду. Он уже повел людей к ней, но она подняла руку и покачала головой. Она хотела разобраться с машиной, прежде чем вмешивать их. Так или иначе.
— Мне нужен ответ “да” или “нет”, — сказала она. — Таков закон, — добавила она, и голос ее прозвучал немного моложе и отчаяннее, чем ей хотелось бы.
— Да, — сказал ТАМ. — Я поступлю к вам на службу, леди Мелисенда.
— Я… если бы ты был мужчиной, ты бы встал передо мной на колени, а я положила бы свои руки на твои глаза.
— У меня есть оптические датчики, встроенные в солнечные панели. Они позволяют мне использовать электромагнитную энергию для восприятия окружающей среды, подобно тому, как вы используете свои глаза.
— Хм… хорошо. — Мелисенда выпрямилась во весь рост и так царственно, как только могла, направилась к полуотрытой машине. Она протянула руки и положила ладони на широкую гладкую поверхность панелей, которые они выкопали первыми. Панели были теплыми на ощупь, как будто он действительно был живым.
Что ж, подумала она, почему бы и нет? Не так ли?
— Тактическая Артиллерийская Машина Три Пять Девять, — сказала она, повысив голос, чтобы его было слышно, как будто они стояли на возвышении собора ее отца, а не на склоне холма рядом с огромной ледяной стеной. — Я, Мелисенда Серценская, закрываю ваши глаза руками и принимаю вас на службу к себе. С этого момента и впредь пусть ваше видение будет сосредоточено только на исполнении вашего долга передо мной и моими наследниками, чтобы мы могли сохранить наши жизни, наши семьи и наше общество и навести порядок в хаосе. Вы берете на себя эту ответственность по собственной воле?
— Да, — сказал ТАМ.
— И будете ли вы выполнять те обязанности, которые я требую, добросовестно, в меру своих возможностей, как я выполняю свои обязанности по отношению к вам?
— Я буду, — сказал ТАМ.
— Тогда я объявляю себя вашей сеньорой и обещаю обеспечивать вас и вашу семью всем, что может потребоваться, пока вы остаетесь верны мне.
— Я принимаю вашу клятву, миледи, — сказал ТАМ. Строго говоря, это не было частью клятвы верности, но Мелисенда все равно кивнула и убрала руки с нагретой поверхности панелей ТАМа. Затем она повернулась и посмотрела на Брисио и рабочую бригаду, которые стояли и наблюдали за ней, многие из них с широко раскрытыми глазами.
— Люди Серцена, — сказала она, поднимаясь обратно по склону к тому месту, где они стояли. — Вы все знаете меня, вы наблюдали за мной с самого моего рождения. Сегодня мы сделали великое открытие. Хотя мы пока не можем сказать, что это будет означать для Серцена, я не сомневаюсь, что лояльность ТАМ важна для всех нас. Однако, как и в случае с большинством новых открытий, мы должны быть осторожны. Я намерена сохранить информацию о существовании ТАМ в тайне, знать будет только эта группа. Мы больше никому не расскажем, кроме моего отца. Я знаю, что прошу вас хранить тайну от ваших семей, друзей и любимых. С этой целью я обращаюсь с таким же предложением ко всем вам. Я горжусь всеми вами и с радостью приму каждого из вас на свою персональную службу, если вы согласитесь.
По группе прокатился вздох удивления. За исключением Брисио, эти люди не были воинами. Они были обычными рабочими, и, конечно, гордились своим мастерством, но вряд ли ожидали, что их когда-нибудь пригласят на личную службу к знатному человеку. Получить такое приглашение означало получить высокий статус, обычно присваиваемый мастерам своего дела.
— Миледи, — пробормотал Брисио. — Вы уверены?
— Да, — ответила она. — Я знаю, что еще не начала обустраивать свое хозяйство, но я уже в том возрасте, когда можно начинать. И я начну здесь, сейчас, с этими людьми, если они согласятся. Потому что, как я уже сказала, Брисио, это очень важно для Серцена… Хотя я пока не знаю точно, как именно. Но я не могу не действовать. Не сейчас.
Что-то похожее на улыбку тронуло уголки губ Брисио, и он кивнул ей, затем медленно опустился на одно колено, направив меч острием вниз и положив обе руки на эфес.
— Тогда позволь мне быть первым… нет, вторым… человеком, который согласится, — сказал он, поднимая на нее глаза и переводя взгляд туда, где лежал полузакопанный ТАМ. — Для меня будет честью положить ваши руки на свои глаза.
Мелисенда улыбнулась и шагнула вперед, чтобы повторить ритуал с Брисио, затем с бригадиром рабочей бригады, а затем по очереди с каждым присутствующим человеком. К тому времени, как она закончила, солнце уже пересекло узкую полоску неба между горами, и тени начали удлиняться.
— Я сожалею, что у меня нет знаков отличия, которые я могла бы предложить вам всем, — сказала Мелисенда, закончив. — Я обещаю вам, что немедленно исправлю это с моими