`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс

Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс

1 ... 26 27 28 29 30 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Ой-ой, а кто это тут открывает свой прелестный ротик! — хохотнул Берг, подходя к ней поближе.

На палубе между этими двумя образовалось свободное место. Моряки, в том числе и наши солнечные алти с улыбкой смотрели за перепалкой одного из старших офицеров и этой громкой юнги с острыми клыками.

Берг глянул в её кружку и хохотнул:

— Да ты пустая, подруга!

И плеснул ей из своей кружки. Эрга бросила взгляд на морс, цокнула и врезала своей кружкой по кружке Берга:

— За Уллу! Тайона! И общее дело!!! — прокричала она.

Народ поддержал её тост весёлым и громким криком.

Ну да, Уллу теперь некоторые в команде зовут по истинному имени, мол у неё, как и у меня, есть имя алтийское и цивильное.

Никаких противоречий. И, естественно, никаких разговоров о том, что Улла и присоединившиеся вместе с ней алти — солнечные алти, способные менять облик. Всё это до сих пор тайна.

— Меня удивляет, как они умудряются изображать из себя пьяных, без алкоголя! — посмотрев на нашу команду со своего шезлонга, проговорила Марси. А затем опять расслабленно легла, прикрыв лицо шляпой.

На соседнем шезлонге лежала Улла. Она, не глядя на веселящихся, изрекла:

— Может, всё-таки морсы и соки, которые они пьют, забродили?

— Не-е, — протянула Марси. — Берг следит за всеми продуктами. У него не забродит.

— А если специально не доследил? — не унималась Улла.

На сей раз она даже привстала на локте и посмотрела на Марси. Та опять откинула шляпу и серьёзным взглядом уставилась на девушку.

— Не наговаривайте на старшего офицера, матрос, — произнесла строго Марси.

Улла поморщилась, но моя духовная дочь тут же добавила:

— Без обид, Урсула, но твои слова грубы. Берг не какой-то там алкоголик с зависимостью, чтобы плевать на приказы капитана и подставлять под удар команду из-за эгоистичных желаний. Сухой закон на корабле незыблем! В том и прелесть, что ребята могут так искренне радоваться и расслабляться! А ещё меня особо радует, что алти из твоего отряда так быстро влились в нашу команду. Но, наверное, это из-за Тео.

Обе девушки с любопытством посмотрели на меня.

— Из-за него, — согласилась Улла. — Но не только. Ваша… нет, — она мило улыбнулась, — наша команда обладает какой-то особой силой… Будто бы не только Тайон отмечен Солнцем. Или же будто все вы напитались Солнцем от Тайона?

Она задумалась над собственными словами, а Марси мило нахмурила носик и пыталась понять, о чём же говорит её новая подруга.

— Ребята и без меня молодцы! — подал я голос, плавно повернув штурвал. — Как и ты с алти.

— И всё же, Тео, — вперёд Уллы заговорила Марси. — Я думаю, я согласна с Урсулой. Может быть, мы все молодцы, как ты сказал, но это ты нас объединил. И рядом с тобой мы все сияем ярче. Команда без капитана… В общем, она как корабль без капитана. Вроде есть, вроде мощна и сильна, но…

— Да! Марселла верно говорит! — поддержала её Улла. — Они все сияют! Сами по себе! Но с тобой ярче.

Я тяжело вздохнул и покачал головой:

— Сейчас ты точно ошиблась. Не «они», а «мы».

Я улыбнулся и подмигнул ей. Она смутилась и отвела взгляд.

Она хочет быть членом нашей команды, но до сих пор подсознательно дистанцируется. Однако придёт время, мы разберёмся и с этим.

Будто желая сменить тему, Улла заговорила с Марси о платьях! Учитывая, что одна далека от моды цивилов из-за своего происхождения, а вторая больше любит брюки и камзолы, чем кринолины и корсеты, беседа их выглядела так, как если бы две нищенки обсуждали между собой детали кораблестроения и разницы энергетических контуров на фрегатах и линкорах.

В общем, очень быстро их беседа для меня стала чем-то лишённым смысла, как шум волн. Я вспомнил события последних дней. Да, здорово получилось. Премьер даже понятия не имел, что можно выйти из Сумрака в Первом Море так близко к столице. Прямо за всеми его мощными кордонами. А пролететь по реке на быстроходной Лудестии, когда я за штурвалом? Что может быть легче!

Да и вернулись мы в Шестое море без проблем, побеседовали через Транслятор с Мэри Кэролайн и вновь нырнули в Сумрак.

И вот мы в Седьмом Море.

Отсюда мы начнём наше новое путешествие. Но сперва решим прошлые разногласия здесь.

Правда, всё эту будет чуть позже, а пока нужно дать ребятам отдохнуть. Какими бы они уверенными ни выглядели — там, в Первом море, всё же пойти против Метрополии — это нонсенс! Это что-то из ряда вон выходящее! Что-то за гранью понимания для обычных людей.

Благо обычные люди меня не окружают.

И всё же, я позволил себе выйти из Сумрака в Седьмом море подальше от нашей точки назначения, чтобы просто насладиться деньком морской прогулки.

* * *

Лудестия бросила якорь в открытом море, когда мы подошли к кораблям нашей эскадры. Борт в борт с нами стоял фрегат с гордым названием «Алти Теодор». Тот самый корабль, который моя команда захватила у титосийцев, и который перед битвой с армадой Бари я передал молодому свободному капитану Говарду Смитту.

Между Лудестией и Алти Теодором положили трап, и мы с командой увидели счастливые лица двух Смиттов. Тот, что постарше — Генри, облачённый в красивый красный камзол, быстрым шагом спешил ко мне на встречу.

— Капитан Лаграндж! — воскликнул он на ходу. — Словами не передать, как я рад, наконец-то вновь с вами встретиться! Наконец-то я могу лично поздравить вас со всеми теми героическими свершениями, что вы свершили за последний месяц! А ведь их ещё и добавилось! Вы, несомненно, герой!

Не сдержавшись, он крепко обнял меня.

Я похлопал его по спине.

Он отклонился и заглянул мне в глаза. Тем временем его сын и союзные капитаны, дожидавшиеся нас на борту Алти Теодора, так же перешли на Лудестию.

Когда все со всеми тепло поздоровались, капитан Хельг Лодброк прокричал своим раскатистым басом:

— До сих пор не могу поверить, что тебе удалось заявиться в самое сердце Викторианской Метрополии и вернуться обратным целым и невредимым!

— Да, — покивал Говард Смитт. — Ваше решение объявить о независимости… До сих пор не могу в полной мере свыкнуться с мыслью, что мы больше не подчиняемся Метрополии. Но, будьте уверены, я поддержу вас всеми силами, как и обещал. И остальные острова Викторианских колоний… Прошу прощения — бывших викторианских колоний, тоже в конце концов присоединятся.

— А мы разнесём вести по другим островам, капитан, — решительно заявил Ральфи, покосившись на свободных капитанов.

Решившись наведаться в Метрополию, я действовал быстро и отчасти спонтанно. Ведь тот же Бари, когда был жив, пытался справиться со мной силами морских кулеврин, а не силой закона. Я же, покончив с ним, думал, смогу прикрыться как раз законами и нашим расследованием. А заодно и постепенно расшатать кресло под Барелли теми же способами.

Но! Пленение Уллы и солнечных алти целиком и полностью нарушили наши планы. Тут уже не о морском бое где-то вдали от глаз гражданских шла речь, а о прямом нападении моей Лудестии на остров Виктории.

Ну а дальше мы разбили карательную эскадру Барелли и казнили ещё одного Вице-Премьера.

Бывает…

Однако я уже не сомневался, что Метрополия может собрать уже свою карательную экспедицию и попортить нервы моим друзьям и союзникам, пока Лудестия будет в Восьмом Море.

Вот и пришлось повредить часть корабликов Метрополии, а заодно напомнить Дрейку, что нет и не будет больше кораблей, равных Лудестии. Ну, если только я не создам очередной шедевр. Но ведь создавать свои шедевры для Метрополии я точно ни за что не стану.

В общем, в ближайшее время Метрополия уж точно на нас не нападёт. А может, Дрейк прислушается к моим словам и поступит по уму, отказавшись от попыток разгромить наши эскадры?

— Единственно, будет очень неприятно, если все державы объединятся против нас, — осторожно заметил Смитт-младший.

Мы посмотрели на него с лёгким укором. Его отец покачал головой и положил ладонь на плечо сыну.

— Премьер Дрейк точно не станет просить помощи, — проговорил он. — Для него это будет что-то сродни личному позору. А другие державы… Вряд ли нападут на нас первыми.

— Главное, друзья, не забывайте вот о чём, — я наставительно поднял указательный палец. — Моя Лудестия всегда придёт на помощь тем, кто решит сражаться за свободу против Метрополий.

— Вы хитры, капитан Лаграндж, — улыбнувшись, шутливо погрозил мне пальцем Смитт-старший.

— Нет, господин губернатор. Капитан Лаграндж свободен и справедлив, — сдержанным тоном поправил его капитан Ральф ван дер Эльм.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)