Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс
Он перевернул страницу и покачал головой.
— Разбил эскадру, захватил Лудестию, напал на Шепард-таун и освободил приговорённую к смерти шпионку вероломных алиссийцев. Грязный негодник. Он должен быть наказан, — бормотал себе под нос Премьер.
Он позволил себе улыбнуться, когда дошёл взглядом до выкладок аналитиков, обрабатывающих информацию.
Лудестия повреждена. И ей нужно время на ремонт. А горячий нрав Жерара Барелли не позволит Вице-Премьеру Шестого Моря откладывать в долгий ящик свою месть.
— Значит, на острове Бун скоро сменится власть? Или дель Ромберг сможет убедить господина Барелли, оставить ей жизнь и пост? — задумчиво проговорил Премьер. — Нужно поискать достойных кандидатов. А то Барелли и так контролирует много островов. Кем он себя возомнил? А ведь ещё это…
Он покосился на другую папку, где были собраны досье на всех, кто, по мнению аналитиков, мог бы справиться с должностью Вице-Премьера Седьмого Моря.
— Из-за этого мальчишки столько работы! — возмутился Премьер. — Не слыхано! И одни лишь потери! Когда столько работы подкидывал Джонсон, страна была в выигрыше.
Раздался грохот.
Люпус Дрейк замер, не в силах осознать, что произошло.
В идеальном городе не может ничего грохотать.
Но грохот тут же повторился, а здание затряслось. А следом послышался гул колокола, и этот гул приближался…
Переведя взгляд на окно, Премьер Виктории увидел пролетающий колокол и обломки башни, на которой он был установлен.
Медленно встав из-за стола, Люпус Дрейк пошёл к окну на негнущихся ногах. Встал поодаль, боясь подходить к стеклу вплотную.
— Не может быть… — изумлённо пробормотал он, увидев летящий корабль.
Память начала услужливо показывать Премьеру этот же корабль в прошлом. Мужчина быстро понял, что перед ним легендарная Лудестия.
И она с грохотом приземлилась на закрытую площадь прямо перед зданием Совета Виктории. В самом сердце страны. Здесь никогда не было посторонних — первые лица Виктории не любили толкотню.
Корабль эффектно развернулся, корпусом уничтожив парочку фонтанов, деревьев и множество декоративных кустарников.
Гул стихал, а пыль начала оседать.
Со всех сторон к кораблю бросились гвардейцы и начали стрелять. Но разве обычные импульсные ружья способны пробить щит Лудестии?
— Господа, бесполезно! — пронёсся по площади громкий голос. — Если продолжите стрелять, мы ответим. Кулевринами Лудестии. И тогда от города останутся одни руины.
До Премьера мигом дошёл смысл этих слов. Мужчина удивительно резво для своего почтенного возраста рванул к окну и распахнул створки.
— Прекратить! — закричал он. — Немедленно прекратить стрельбу!
Гвардейцы услышали его, и на площади вновь стало тихо. Премьер смотрел сверху вниз на нахального солнцеголового алти в плаще с погонами свободного капитана и в капитанской же треуголке. Рядом с солнцеголовым стояли две девушки, чуть позади другие офицеры и матросы. Все они смотрели на Премьера Виктории с…
Вызовом!
Никто из них не боялся самого могущественного человека одной из четырёх держав Ойкумены.
— Приветствую, господин Дрейк! — громко произнёс алти и с улыбкой помахал рукой. — Гляжу, вы в хорошей форме! Похвально, что следите за здоровьем!
От такой наглости Премьер дважды открыл рот, точно выброшенная на берег рыба, и лишь к третьему разу смог собраться с мыслями и гневно выкрикнуть:
— Что тебе нужно, грязный пират⁈
— Давайте обойдёмся без оскорблений, господин Дрейк, — покачал головой алти. — Какой я пират, если наказываю преступников? Как Барелли или Барбаросса? Ну или тех, кто первый на меня напал? Как корабли, охранявшие ваш залив.
Премьер замер. В заливе стояло с десяток кораблей. Лудестия уничтожила их так быстро, что никто даже не успел сообщить о нападении⁈
А что было дальше? Из залива ещё плыть и плыть по извилистой реке! Как он справился? И река, и залив представляли собой отличную защиту для острова. Но, что важнее, до этого залива ещё доплыть нужно. Все выходы из Сумрака находятся в другом месте. И там охрана гораздо мощнее.
Невероятно! Как это возможно? И что же получается, этот солнцеголовый юнец управляет Лудестией ещё более умело, чем её создатель — Леон Джонсон⁈
В этот момент в дверь кабинета Премьера настойчиво постучали.
— Занят! — раздражённо рявкнул он через плечо, и стук прекратился.
Скрипнув зубами и сжав кулаки, Люпус Дрейк попытался в очередной раз собраться с мыслями.
— Повторюсь, что тебе надо, Теодор Лаграндж? — спросил он. — И что с господином Барелли?
— Этот мерзкий пират и наркоторговец скоропостижно скончался, когда пытался захватить славный остров Бун, — равнодушно ответил солнечный алти и протянул руку в сторону.
Через секунду одна из его девок, та, что походила внешностью на Мэри Кэролайн дель Ромберг, покорно вложила в руку пирата Лагранджа толстую папку из крепкой непромокаемой кожи.
— Здесь! — потряс папкой Лаграндж. — Копии нашего расследования со всей доказательной базой и показаниями свидетелей, раскрывающие бесчеловечные злодеяния и жестокие преступления мерзавцев Барелли и Барбароссы. Ознакомьтесь на досуге!
Лаграндж швырнул папку с корабля, и она рухнула на покорёженную брусчатку.
Премьер Дрейк в очередной раз поморщился от такого наглого обращения. Однако старый политик уже взял себя в руки (как ему казалось) и успел полностью просчитать ситуацию.
Двух Вице-Премьеров больше нет в живых. А Лудестия — вот она, пожалуйста, смотрит пушками прямо на сердце метрополии.
Так стоит ли пытаться оправдать мертвецов?
— Благодарю за проведённое расследование, капитан Лаграндж, — кивнул Премьер. — Мы обязательно ознакомимся с результатами и примем меры. Если на этом всё, можете возвращаться в родное море.
— Всё? — хохотнул алти. — Примете меры? Не смешите мой киль, Премьер! Вы допустили двух мерзавцев до власти в Морях на рубеже Ойкумены! В морях, где бушуют морские охотники, царит беззаконие, бедность и до сих пор очень остра проблема перенаселения. Какие меры вы сможете принять, не оторвав своей благородной задницы от мягкого кресла здесь, в Раю Первого моря? Да никаких! Вы знать не знаете, что творится у нас там! Выкачиваете оттуда ресурсы в обмен на хилые поставки объедков с господского стола. Больше так не может продолжаться! Отныне Викторианские колонии Шестого и Седьмого Сумеречных морей заявляют о своей независимости от Метрополии! Если хотите и дальше получать наши ресурсы — платите по рыночной стоимости!
Алти замолчал, наблюдая за реакцией Премьера.
А тот постепенно багровел, пытаясь подобрать слова:
— Независимость?!! Это ещё что такое?!!! — взревел он, а алти рассмеялся.
— Вы не знаете даже элементарных вещей, Господин Дрейк. Попросите слуг подать вам словарь викторианского и найдёте там определение. Я сказал своё слово, — его голос стал холоден, точно лёд. — Мы больше не подчиняемся вам и вашим законам. И если вы вдруг попытаетесь оспорить мои слова силой… Что ж, приходите! Приводите весь свой флот! Оставьте свои тылы без защиты для Титоса и Алиссии. А ваш флот… станет моим. Не забывайте, господин Дрейк, что в Шестом и Седьмом морях господствует Лудестия. Франки-Штейн… И другие мои кораблики. Они всё не чета вашим дырявым лоханкам! До встречи, господин Дрейк!
Он развернулся спиной к Премьеру, а затем, будто что-то вспомнив, повернул голову через плечо и произнёс:
— И вот ещё что… Никто не знает моря так же хорошо, как и я. В Сумраке хватает тайных троп, по которых я могу прийти куда угодно. Наша цивилизация живёт морями и Сумраком. Так было и так будет. А значит, пушки Лудестии всегда смогут прийти к окнам тех, кто пытается ограничить мою свободу и свободу моих друзей. Не забывайте об этом, Премьер. И думайте, как будете жить в новом для себя… Не идеальном, но интересном и свободном мире!
Алти махнул рукой и из огромной пушки в задней части корабля хлынула вода. На глазах изумлённого Премьера фрегат Лудестия вознёсся к небу и рванул в сторону реки.
В тот момент Люпусу Дрейку подумалось, что этому кораблю и не нужны вовсе вода да Сумрак.
И без них он может оказаться абсолютно в любой точке мира по воле своего капитана.
Глава 16
— А-ха-ха-ха!!! — заливался Берг, держась рукой за брюхо и размахивая кружкой с ягодным морсом. — Вот это у него рожа была! Знаменитый Премьер Виктории походил на карасика, вытащенного из речки!
— Ты бы тоже на его месте рот открывал, как мелкая рыбёшка, если бы на тебя нацелились пушки Лудестии, на которой бы возвышался Тайон! — с вызовом выкрикнула алти-воительница Эрга.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


