"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
– Твой брат никогда не осмеливался мне перечить, – тихо сказал Вайшра.
– Да, Цзиньчжа был опрометчивым и безрассудным, никогда не слушал своих лучших стратегов, и теперь он мертв. И как же вы поступите, отец? Будете действовать эгоистично, лишь из мести, или поможете гражданам Республики?
Вайшра хлопнул ладонями по столу.
– Молчать! Не смей мне возражать!
– Вы только что бросили союзников на съедение волкам! Неужели никто не понимает, насколько это ужасно? – спросил Нэчжа. – Генерал Ху? Рин?
– Я… – язык Рин налился свинцом.
Внезапно все в ужасе посмотрели на нее.
Вайшра скрестил руки на груди и поднял брови, словно говоря: «Ну, давай!»
– Они вторглись в твою родную провинцию, – напомнил Нэчжа.
Рин вздрогнула. Что он ожидает услышать в ответ? Неужели думает, что она будет противоречить Вайшре только потому, что южанка?
– Это не имеет значения, – ответила она. – Дракон-наместник прав – если мы разделимся, то погибнем.
– Да брось, – нетерпеливо сказал Нэчжа. – Уж ты-то должна…
– Что я должна? – огрызнулась она. – Должна больше всех ненавидеть Федерацию? Так и есть, но еще я знаю, что отправка войск на юг сыграет на руку Дацзы. Может, просто отдать ей Арлонг, ты этого хочешь?
– Поверить не могу, – сказал Нэчжа.
Рин посмотрела на него, подражая твердому взгляду Вайшры.
– Я просто делаю, что следует, Нэчжа. И ты должен поступать так же.
Глава 27
– Я тут набросал несколько вариантов тактики. – Катай протянул Рин небольшую стопку листов. – У капитана Далейн будут собственные соображения, но согласно исторической хронике, такие подходы самые выигрышные. Так мне кажется.
Рин пролистала страницы.
– Ты вырвал их из книги?
Катай передернул плечами.
– Не было времени переписать.
Рин прищурилась, чтобы разобрать его каракули на полях.
– Лесосплав?
– Это займет много времени и людских ресурсов, я знаю, но других приемлемых вариантов нет. – Он нервно потеребил волосы. – Им это причинит больше неприятностей, чем что-либо другое, а нам даст несколько часов времени.
– Ты вычеркнул тактику партизанской войны, – отметила Рин.
– Пользы от нее немного. А кроме того, не стоит даже пытаться уничтожить флот или его часть.
Рин нахмурилась. Именно этим она и собиралась заняться.
– Только не говори, что это слишком опасно.
– Нет, я думаю, что у тебя просто не получится. Ты не понимаешь, насколько флот огромен. Ты не сумеешь его поджечь, прежде чем тебя схватят, не запустишь огонь на такое расстояние. И не пытайся всех перехитрить.
– Но…
– Когда ты рискуешь, то на кону и моя жизнь, – твердо произнес Катай. – Никаких глупостей, Рин. И это не просто слова. Придерживайся приказов. Флот нужно лишь замедлить. Дать нам немного времени.
Вайшра приказал двум взводам плыть по Мурую и задержать продвижение императорского флота. Все для того, чтобы выгадать еще немного времени на укрепление Арлонга и дождаться флота Тсолиня, который на всех парусах спешил на север вдоль побережья. Если удастся замедлить продвижение императорского флота хотя бы на несколько дней, если Арлонг успеет закончить строительство оборонительных сооружений, а корабли Тсолиня отгонят Дацзы, у них есть шанс выстоять против империи.
Слишком много «если».
Но это все, что у них есть.
Рин с цыке немедленно вызвалась задержать флот. Она больше не могла находиться рядом с беженцами и хотела забрать Бацзы и Суни подальше от гесперианцев, прежде чем безрассудство цыке накличет беду.
Ей хотелось взять с собой и Катая. Но он был слишком ценен, чтобы послать на такое задание, – чистое самоубийство для любого, кроме шамана, и Вайшра хотел, чтобы Катай остался за городскими стенами и укреплял оборону.
И хотя Рин радовалась, что Катаю не грозит опасность, мысль о разлуке на несколько дней, без какой-либо возможности связаться, была невыносима.
Если что-то произойдет, она не сумеет его защитить.
Катай прочитал ее опасения по выражению лица.
– Со мной ничего не случится. Ты же знаешь.
– Но если вдруг что-то…
– Это ты идешь воевать, – напомнил он.
– Теперь повсюду война. Я боюсь за тебя. За нас обоих. Ничего не могу с собой поделать.
– У тебя нет времени для страха. – Катай стиснул ее руку. – Просто постарайся, чтобы мы выжили, хорошо?
Перед тем как покинуть Арлонг, Рин сделала последнюю остановку в кузнице.
– Чем могу быть полезен? – прокричал кузнец у горна.
Огонь горел непрерывно уже много дней, чтобы ковать мечи, болты для арбалетов и доспехи.
Рин протянула ему трезубец.
– Что ты можешь сделать из этого?
Кузнец провел пальцами по рукояти и ощупал остроту зубьев.
– Отличная работа. Но я не делаю боевые трезубцы. Ты же не хочешь, чтобы я нарушил баланс. Могу только заточить зубья, если нужно.
– Я не хочу их точить. Я хочу, чтобы ты его расплавил.
– Хм… – Кузнец взвесил трезубец в руке. – Сделан на Спире?
– Да.
Он поднял брови.
– Ты уверена, что хочешь его переплавить? Он вроде бы в полном порядке.
– Для меня он сломан. Уничтожь его.
– Это уникальное оружие. Второго такого ты уже не найдешь.
Рин пожала плечами.
– Вот и хорошо.
Кузнеца это не вполне убедило.
– Спирское оружие невозможно повторить. В живых не осталось никого, кто бы знал, как его ковать. Я сделаю все возможное, но в результате у тебя в руках может оказаться рыбацкий гарпун.
– Мне не нужен трезубец, – сказала Рин. – Мне нужен меч.
В то утро от Красных утесов отчалили две джонки. «Лунь» под командованием Нэчжи спешил вверх по реке, чтобы удержать город Шаян, расположенный в стратегическом месте, в узкой излучине дельты реки. Жителей Шаяна давно эвакуировали в столицу, а сам город превратился в военную твердыню. Нэчже нужны были лишь гарнизон и старые пушки форта.
Команду Рин возглавляла капитан Далейн – стройная привлекательная женщина. Они плыли медленнее – на корабле, которому предстояло стать одним из флагманов Цзиньчжи.
Его не успели достроить. Даже не дали названия. Предполагалось, что имя кораблю выберет Цзиньчжа, и никто не осмелился сделать это вместо него. Надстройку на верхней палубе еще не завершили, нижние палубы тоже не доделали и не оснастили, а у бортов не установили пушки.
Но все это не имело значения, потому что гребное колесо работало. Корабль мог маневрировать. Ему не нужно было плыть на вражескую территорию, только пройти двадцать миль вверх по реке.
План Катая оказался блестящим. Он обрисовал несколько мелких трюков, чтобы максимально задержать врага. Когда корабль Цзиньчжи встал на якорь, цыке и команда капитана Далейн рассеялись в радиусе десяти миль и тщательно выполнили все указания Катая.
Они устроили несколько заторов из бревен и мешков с песком. Этим они
