"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
— Превращаться в…
— Мой бог позволяет менять облик, — сказал Юнеген. — А твои позволяют тебе плеваться пламенем. Не слишком интересно. — Он сунул ложку с вареным лотосом в рот, проглотил, поморщился и рыгнул. — Повар даже не старается. У нас что, нет соли? Мы же рядом с океаном.
— Нельзя же просто налить в еду морскую воду, — вмешался Рамса. — Ее нужно очистить.
— И насколько это сложно? Мы солдаты, а не варвары. — Юнеген наклонился над столом и похлопал по нему, привлекая внимание Кары. — А где твоя вторая половина?
— Ушел, — вскинулась Кара.
— Так когда он вернется?
— Когда вернется, — раздраженно ответила Кара. — Чахан уходит и приходит по собственному разумению. Сам знаешь.
— Вот только ему стоит учитывать, что мы на войне, знаешь ли, — сказал Бацзы. — Он мог бы и поторопиться.
— Вам двоим он даже не нравится, — фыркнула Кара. — Зачем он вам нужен?
— Мы уже давно лопаем одну рисовую похлебку. Пора найти десерт, — улыбнулся Бацзы, продемонстрировав острые зубы. — Я про сахар.
— Я думала, Чахан что-то должен привезти для Алтана, — смущенно произнесла Рин.
— Конечно, — кивнул Юнеген. — Это не значит, что он не может на обратном пути заглянуть в кондитерскую.
— Он хотя бы поблизости? — поинтересовался Бацзы.
— Я не почтовый голубь своего брата, — проворчала Кара. — Узнаем, где он был, когда вернется.
— А вы двое разве не можете, ну… сама знаешь? — Юнеген постучал по вискам.
Кара поморщилась:
— Мы связанные близнецы, а не зеркальные источники.
— И вы не можете создать зеркальный источник?
— Никто больше этого не может, — огрызнулась Кара.
Юнеген посмотрел на Рин и подмигнул, словно они с Бацзы регулярно подтрунивают над Карой ради смеха.
— Ох, оставь Кару в покое.
Рин повернулась и увидела Алтана. Он шел к ним и смотрел поверх ее головы.
— Нужен человек для патрулирования внешнего периметра. Бацзы, твоя очередь.
— Нет, я не могу, — отозвался тот.
— Почему это?
— Я ем.
Алтан закатил глаза.
— Бацзы.
— Пошли Рамсу, — заныл Бацзы. — Он не был там, с тех пор как…
Бум. Дверь в столовую с грохотом распахнулась. Все головы повернулись к дальнему концу зала. В двери покачивался человек в черном одеянии цыке. Стоящие у выхода солдаты ополчения поспешно расступились, освобождая дорогу громадному незнакомцу.
Но цыке не сдвинулся с места.
— Суни вернулся, — сказал Юнеген. — Долго он.
Суни был гигантом с мальчишеским лицом. Его руки и ноги были покрыты золотистыми волосами, Рин никогда не видела настолько волосатого человека. Он шел вприпрыжку, как обезьяна, как будто раскачивается на ветке, а не ступает по земле. Руки у него были толще талии Рин, он мог бы раздавить ее голову, как орех.
Он направился к столу цыке.
— Великая черепаха! — пробормотала Рин. — Кто это?
— Мать Суни спала с обезьяной, — радостно возвестил Рамса.
— Заткнись, Рамса. Суни говорит с богом Обезьяной, — сообщил Юнеген. — Стоит порадоваться, что она на нашей стороне, верно?
У Рин он все равно вызывал страх, но Суни уже сел за их стол.
— Ну и как? — бодро спросил Юнеген. — Они тебя видели?
Суни как будто не слышал Юнегена. Он вскинул голову, словно принюхивался. На его висках запеклась кровь. Из-за коротких золотистых волос он больше напоминал животное, чем человека, дикого зверя, который никак не решит — напасть или скрыться.
Рин напряглась. Что-то не так.
— Слишком шумно, — сказал Суни. Голос напоминал гортанный рык.
Улыбка слетела с лица Юнегена.
— Что?!
— Они кричат.
— Кто кричит?
Суни шнырял взглядом вокруг стола. Глаза были безумными и несфокусированными. За долю секунды до того, как Суни бросился на них через стол, Рин была готова. Суни врезал Юнегену по горлу и пригвоздил к полу. Задыхаясь, Юнеген яростно пытался выбраться из-под огромного Суни.
Рин отпрыгнула и подняла стул, а Кара схватила лук.
Суни сцепился с Юнегеном на полу. Раздался щелчок, и вот уже на месте Юнегена оказалась рыжая лиса. Она почти выскользнула из хватки Суни, но тот крепче сжал кулак на горле лисы.
— Алтан! — крикнула Кара.
Алтан отшвырнул упавший стол и отпихнул с дороги Рин. Он прыгнул на Суни за секунду до того, как тот сломает Юнегену шею. От неожиданности Суни взмахнул левой рукой и попал Алтану по плечу. Тот не обратил внимания на удар и врезал Суни по физиономии.
Суни взревел и выпустил Юнегена. Лиса шмыгнула к ногам Кары и рухнула, ее бока раздувались от тяжелого дыхания.
Суни и Алтан теперь боролись на полу, каждый пытался прижать другого. По сравнению с громадным Суни Алтан выглядел крохотным, противник был вдвое его тяжелее. Суни стиснул Алтана за плечи, но Алтан вдавливал пальцы ему в глаза.
Суни взвыл и отпихнул Алтана. На мгновение Алтан взлетел в воздух словно тряпичная кукла, но с кошачьей грацией приземлился на ноги, как раз когда Суни снова на него бросился.
Цыке окружили Суни. Кара приложила к тетиве стрелу и была готова в любой момент прострелить Суни лоб. Бацзы вытащил грабли, но Суни и Алтан катались с такой скоростью, что он не мог нанести верный удар. Рин крепко сжала рукоятку меча.
Алтан пнул Суни в грудь. По залу раскатился треск. Оглушенный Суни качнулся. Алтан встал в низкую стойку между Суни и остальными цыке.
— Назад, — тихо произнес он.
— Они слишком шумят, — сказал Суни, совсем не злобно. Скорее испуганно. — Так шумят!
— Я сказал — назад!
Бацзы и Юнеген неохотно отступили. Но Кара осталась на месте, с нацеленной в голову Суни стрелой.
— Они так шумели, — сказал Суни. — Я не понимаю, что они говорят.
— Могу сказать тебе все, что нужно, — спокойно произнес Алтан. — Просто опусти руки, Суни. Сделай это для меня.
— Мне страшно, — захныкал Суни.
— Мы не целимся из лука в друзей, — рявкнул Алтан, не поворачивая головы.
Кара опустила лук. Ее руки заметно дрожали.
Алтан медленно подошел к Суни, с мольбой раскинув руки.
— Это я. Всего лишь я.
— Ты мне поможешь? — спросил Суни. Голос совершенно не соответствовал внешнему виду. Он говорил, как ребенок, испуганный и беспомощный.
— Только если ты позволишь, — отозвался Алтан.
Суни опустил руки.
Меч в руках Рин задрожал. Она была уверена, что Суни сломает Алтану шею.
— Они так шумят, — повторил Суни. — Велят мне делать всякое, а я не знаю, кого слушать…
— Слушай меня, — сказал Алтан. — Только меня.
Он быстро преодолел расстояние до Суни.
Суни напрягся. Руки Кары снова потянулись к луку. Рин пригнулась, чтобы броситься вперед.
Ручища Суни обняла Алтана. Суни глубоко вдохнул. Алтан мягко прикоснулся к его лбу своим.
— Все хорошо, — прошептал он. — С тобой все хорошо. Ты Суни, и ты
