`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пульт времени. "Волшебный" отпуск 2 - Владимир Алексеевич Абрамов

Пульт времени. "Волшебный" отпуск 2 - Владимир Алексеевич Абрамов

1 ... 20 21 22 23 24 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за шиворот, пока тот с визгом не швырнул шляпу в толпу.

— Аплодисменты! — заорал Алексей, хлопая так, будто пытался раздавить комара между ладонями. — За артистизм и самоотдачу!

Вокруг, словно муравьи в растревоженном муравейнике, кишели торговцы. Их гортанные крики перекрывали даже гул барабанов:

— Ви-и-и-но! Прямо из столицы!

— Эль от горных жителей!

— Жареные личинки на палочке! Хрустящие, как кости молодого полума!

— Сушёный ржас — лучший подарок для любимой!

— Ржас? — Исида наклонилась к лотку, где лежали скрюченные мумии противных мух. — Это же корм для скота!

— Для вашего скота, благородная госпожа, — продавец-тирс щёлкнул зубами, демонстрируя гостеприимство. — А для гурманов — деликатес. Жуёшь, и кожа блестит, словно у новорождённого бракоса.

— Превосходно, — Алексей сунул парочку гаритов в лапу торговца, судорожно думая, куда деть кулёк из сушёного листа, полный дохлых мух. — На, угощайся, — протянул он спонтанную покупку Дариту.

Малыш тут же схватил подарок.

— Спасибо вам, добрый господин. За свою жизнь я ещё ни разу не видел такого, как вы… Э-э-э…

— Гилзале? — ухмыльнулся Алексей.

— Да, — неуверенно ответил их проводник.

— Зови меня Алексей. И я не гилзале, а человек с Земли.

— Человек с Земли… — задумчиво повторил маленький ширт. — А вы там, на Земле, все такие?

— Нет. В общем-то, не отличаемся от вас, ширтов, — Алексей дружески похлопал парня по плечу. — Есть и жадные, и злые. Есть добрые и щедрые. Разные бывают люди, Дарит.

Исида тем временем всё сильнее увлекалась лотком с «блюдами»:

— О, смотри! Жареные крысы в собственном соку! Тут даже хвосты оставлены для аутентичности.

— Ты же… э-э-э… не проголодалась? — Алексей бледнел, глядя на тушку, напоминающую помесь таракана и мини-аллигатора.

— Конечно, нет! — Она взяла палочку с «деликатесом» и сунула ему под нос. — Но ты должен попробовать. По обычаям моего народа, гость, отказавшийся от угощения…

— … превращается в корм для ржаса, знаю-знаю, — вздохнул он, откусывая кусочек. На вкус это было как жёваная кожа, пропитанная болотной слизью.

«Импланты, не подведите… О, вот и анестетик сработал. Спасибо, нейросеть».

Внезапно толпу взорвал рёв. На помосте факир, наконец, извлёк из шляпы не ящера, а гигантский цветок с зубастыми лепестками. Растение тут же попыталось схватить его за голову, вызвав этим бурю восторга у собравшихся зрителей.

— Вот это да! — Исида захлопала в ладоши, забыв про «крысу». — Почему в столице нет таких шоу?

— Потому что ваши придворные маги слишком заняты извлечением рубинов и растратой бюджетного зола на блудниц и вино, — пробурчал Алексей, оттирая зубы рукавом от остатков съеденной крысы. — Пойдём лучше плащи искать. А то этот «деликатес» теперь вечно будет пахнуть у меня в памяти.

— Согласна, — его спутница резко развернулась, едва не сбив лоток с сушёными многоножками. — Но сначала купи мне тот платок! Чтоб чешуя на мне мерцала, словно звёзды в ночи пустыни.

— Сколько? — спросил он у оживившейся торговки.

— Златой. Лучшие платки во всех землях Дуата, сделаны из паутины пещерных пауков, живущих в глубинах гор Эстер и Эхтер. Ткань лёгкая, словно соткана из воздуха, и в то же время её не берёт даже сталь. Только магические чары и пламя Баркаса могут её уничтожить. Бери, гилзале, твоя красавица будет в восторге от такого подарка.

Алексей хотел ответить, что принцесса — не его красавица, но, увидев её глаза, светящиеся счастьем от предвкушения подарка (или от ударной дозы алкоголя), словно у маленькой девочки при виде котёнка, он придержал язык. Молча протянув монету торговке, забрал у неё платок.

Ткань действительно была воздушной и ничего не весила. Он протянул подарок принцессе, и та, радостно зашипев, обняла его.

— Спасибо, я давно хотела такой, — примеряя платок, радовалась Исида.

— Пожалуйста, носи с удовольствием, — ответил Алексей и посмотрел на мальца. — Дарит, веди нас в лавку, а то с таким раскладом у нас монет точно не останется, и придётся жрать камни и мох в этих горах.

— Нам туда, — показал обломанным когтем на одноэтажное строение маленький ширт.

Парнишка ловко пробирался сквозь толпу, попутно выплёвывая хитиновую скорлупу ржасов, словно шелуху от семечек. У лавки царило не меньшее оживление, но Воронцов, придерживая за локоть принцессу, уверенно прошмыгнул внутрь. Минуя разглядывающих товары посетителей, он вскоре заприметил продавца. Тирс, низкорослый, с бледной кожей, словно мел, раскладывал тюки с товаром.

— Эй, уважаемый, — обратился к торговцу Алексей. — Мой маленький друг сказал, что у тебя лучшая лавка в этом городке и что ты делаешь скидки больше, чем ларан навалит за неделю.

— Э-э… — улыбнулся торгаш во весь рот, обнажив полусгнившие клыки. — Малёк всё верно сказал. Что интересует гладкокожего и его хозяйку?

Алексей дёрнулся, будто от пощёчины, но решил не развивать конфликт, лишь поправил торговца:

— Гилзале, уважаемый ширт, и его спутницу.

— Как будет твоей душе угодно, — пожал плечами купец. — Хочешь — гилзале, хочешь — галшит. Мне всё равно.

— Нам нужен комплект тёплой одежды для неё, — указал землянин на спутницу, — и мне что-то наподобие плаща, мантии или чего-то в этом роде.

Алексей повернулся в поисках принцессы и обнаружил её возле развешанных платьев с длинными рукавами.

Продавец заметил скипетр на поясе у Воронцова и сразу изменился в лице.

— Сейчас, сейчас, всё сделаю. У Абура лучший товар во всём Вар-заре.

Через пару минут он протянул Воронцову тёмно-серый плащ с капюшоном и широким поясом. Человек сразу же примерил его и посмотрелся в мутное зеркало в углу лавки. Освещённый керосиновыми лампами, он выглядел слегка пугающе, но в целом остался доволен.

— Беру.

В этот момент к ним подошла Исида.

— Я выбрала.

— Мерить будешь? — вопросительно выгнул правую бровь землянин.

— Зачем? — она протянула торгашу золотистый наряд, который выглядел как помесь платья, туники и рубахи. — Я точно знаю, что мне подойдёт.

— Его тоже берём, — кивнул Воронцов. — Что по тёплым вещам?

Торгаш оживился и заговорил:

— Могу предложить для вашей спутницы утеплённые штаны с мехом каа и прекрасный расшитый жилет с двойной строчкой и толстой прослойкой. А также вот такие сапоги из кожи дикого ларана с окантовкой из меха каа. И, конечно же, хартук из лёгкой ткани с двойной подкладкой.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пульт времени. "Волшебный" отпуск 2 - Владимир Алексеевич Абрамов, относящееся к жанру Боевая фантастика / Прочее / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)