Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
как работа на Майлу увеличила мощность моего процессора.

Если я завалю операцию… Я не имею права ее завалить.

Я выбрал направление, которое транспортная система сочла наиболее вероятным, – в клубный сектор отеля. Лифт поехал, и через две секунды я велел транспортной системе остановить его и задержать на малолюдной площадке под предлогом аварии, но не сообщать об этом ботам-ремонтникам или руководству.

Лифт задрожал и остановился. По аварийному протоколу все лифты, двигающиеся к месту аварии, перенаправляются в другую сторону. И через транспортную систему я увидел, что они благополучно разлетелись по другим маршрутам.

Я вышел из лифта на площадку. Она была пуста, от нее отходили два изгибающихся коридора. Я позаботился о том, чтобы еще шесть минут камера показывала изображение пустой площадки. Потом вытащил из сумки ракетную установку, зарядил ее и опустил вниз, чуть заведя за спину.

Через камеру в коридоре я увидел, как цели и Мензах вошли в лифт. Я попросил транспортную систему перебросить этот лифт сюда для помощи с ремонтом. Когда тот прибыл, я вошел на площадку и снова соединился с доктором Мензах.

«Доктор Мензах, по моему сигналу падайте на пол лифта и прикройте голову», – сказал я.

Двери разъехались в стороны. Лифты ездят очень быстро, и я решил, что люди еще пару секунд будут считать, будто достигли места назначения. В эти две секунды я отрезал их соединения с сетью отеля, а потом шагнул вперед, как обычный туповатый человек, желающий войти в лифт, постаравшись двигаться под таким углом, чтобы меня не увидел автостраж. И люди этому поспособствовали, встав в левой части лифта, а не впереди, где находился автостраж.

Одна цель шагнула вперед. Причем в совершенно неуместной агрессивной манере. Вот почему люди настолько не годятся в охранники, что другие люди не желают их нанимать.

– Назад, – рявкнул он, – это охрана корпора…

Я подал сигнал Мензах, и она бросилась на пол. Я уже схватил Забияку за руку. Выстрелил из излучателя ему в плечо и притянул к себе, когда он покачнулся, а потом приподнял, загораживаясь им как щитом.

Другой автостраж (цель № 1) уже расталкивал людей и поднимал излучатель. Но выстрелить в мой живой щит не мог, что обеспечило мне дополнительную секунду, и я выпустил три бронебойных снаряда – в шейное сочленение брони, почти в упор, а потом по коленям.

Выстрел в шею был смертельным, а в колени – чтобы он упал, иначе броня застыла бы в таком положении.

Я бросил ракетную установку, потому что мне требовались обе руки, а живой щит швырнул на две цели с дальней стороны лифта – с такой силой, что они врезались в стену. Четвертая цель выстрелила в меня, но ее излучатель мог бы покалечить, а не убить, да и то лишь человека. Ну, во всяком случае, здорового человека. Меня же выстрел просто разозлил. Я схватил Цель за руку, дернул, заломив руку так, чтобы направить излучатель на две оставшиеся цели, которые пытались встать, и пять раз выстрелил. Они упали, я стиснул руку объекта (она была проворной и представляла собой угрозу), а потом пережал артерию, пока Цель не испустила дух.

Когда я опустил ее на пол, Мензах поднялась и покачнулась. Наверное, случайно зацепилась за дергающуюся ногу объекта.

– Пошли, – сказал я.

Мензах резко выдохнула и переступила через дрыгающиеся тела, а потом бочком обогнула осевшего на пол автостража. Я подобрал свою ракетную установку и последовал за ней. Мне не хотелось рисковать, забирая ракетную установку автостража. На ней может быть жучок. К тому же моя лучше помещается в сумку. Я откатил автостража обратно в лифт и попросил транспортную систему подержать лифт здесь с закрытой дверью, пока он проведет диагностику.

Я отвел Мензах в мой лифт и задал ему новое направление. Пока я перезаряжал ракетную установку и прятал ее обратно в сумку, я попросил лифт остановиться, чтобы еще раз проверить камеры в вестибюле. Ага, две цели из «СерКриз» по-прежнему болтались там, оба выглядели обеспокоенными и разговаривали по сети. Еще в вестибюле было девять других людей, непричастных к «СерКриз», они стояли в двух неплотных группах.

Так, что там по плану? Ах да, вот же файл, в том месте, куда я его сохранил.

– Я должен разобраться еще с двумя целями на платформе капсульной станции. Когда приблизимся, выходи из лифта, отойди подальше от входа и жди меня, – сказал я.

Я пока что не набрался смелости посмотреть ей в лицо, даже через камеру лифта.

– Поняла, – ответила она.

Наш лифт прибыл на платформу, и как только открылась дверь, транспортная система, которая также контролировала декоративные элементы, опустила голограмму с грозой на уровень платформы.

Я вышел из лифта в темно-пурпурные облака, под молнии, искусственный дождь и удивленные возгласы и смех ожидающих пассажиров. Видимость уменьшилась до пятнадцати процентов, но мой сканер засек две вооруженные цели. Я заблокировал сеть Цели № 1 и поразил ее импульсом из излучателя правой руки, не летально.

Я подхватил Цель, когда она падала, и развернулся, чтобы втащить в лифт. Цель № 2 поняла, что что-то случилось (вероятно, потеряв контакт по сети с Целью № 1), и мне пришлось пригнуться и уклониться от нее. В результате она врезалась в платформу, и я ударил ее по голове, чтобы прекратила сопротивление.

Я подтащил Цель № 1 к лифту, в то время как Цель № 2 еще дрыгалась. Когда двери лифта закрылись, я направил его в клубный сектор и велел замереть и известить ремонтников. Потом разрешил транспортной системе, которая уже начала беспокоиться, вернуть грозу обратно на верхний уровень.

Другие люди и дополненные люди на платформе выглядели озадаченными, а некоторые – разочарованными. Судя по их поведению, никто не заметил, как автостраж обезвредил двух охранников из корпорации. Я кивнул Мензах, и мы вошли в зал ожидания. Я уже стер записи с камеры на платформе, но все равно это не сильно задержит погоню.

Я повел Мензах по платформе к последней капсуле поезда. Изображение с камеры показывало, что мне удается выглядеть обычным пассажиром. Ага, я и сам удивился. Лицо Мензах ничего не выдавало, а плечи расслабились. Ее одежда – длинный кафтан и штаны – была помята более, чем следовало бы, но внимания не привлекала.

«Ты сказал, что остальные на шаттле страховой компании. Она тебе помогает?»– спросила она по сети.

«Нет, «СерКриз» подкупила руководство станции, чтобы страховую сюда не допустили. Но Пин-Ли, Ратти и Гуратин все равно прилетели».

Поезд въехал на станцию, и мы сели в пустую

Перейти на страницу:
Комментарии (0)