Пустующий трон - Кен Лю

Читать книгу Пустующий трон - Кен Лю, Кен Лю . Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика / Фэнтези.
Пустующий трон - Кен Лю
Название: Пустующий трон
Автор: Кен Лю
Дата добавления: 9 апрель 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Пустующий трон читать книгу онлайн

Пустующий трон - читать онлайн , автор Кен Лю

После гибели Куни Тару для империи Дара наступили тяжелые времена. Коварные льуку захватили часть Островов. Их наступление удалось остановить, однако, согласно расчетам Луана Цзиа, через несколько лет проход в Стене Бурь вновь откроется, и тогда враги смогут прислать подкрепление. Тэра, дочь императора Ратина, которую он официально провозгласил наследницей престола, по политическим мотивам выходит замуж за вождя агонов и отправляется с ним на чужбину, передав трон своему брату Фиро. Однако регент Джиа всеми правдами и неправдами старается не допустить нового императора к власти. Тиму, старший сын Куни, приверженец политики мирного сосуществования, слишком поздно понимает, что стал марионеткой в руках своей супруги Танванаки. И только Фара, самая младшая из детей Дома Одуванчика, держится вдалеке от политики, предпочитая наслаждаться жизнью. В поисках приключений юная принцесса отправляется инкогнито в Гинпен. Она и не подозревает, какую удивительную встречу уготовила ей судьба…
Третья книга цикла «Династия Одуванчика». Впервые на русском!

Перейти на страницу:
лучшего ресторана Гинпена.

– Попрошу Кинри и Цветочную банду последить за Тифаном и при необходимости предотвратить его происки, – сказала Мати.

Она не сомневалась в победе. Обслуживающий персонал «Великолепной вазы» любил и уважал Лодан не меньше, чем повара любили ее и старшего повара Нэфи Эдзуго. В их заведении почти отсутствовала текучка кадров – за работу здесь цеплялись. Тесон Васу не только хорошо платил, но и выдавал щедрые премии на Новый год и Праздник середины осени, а вдова Васу даже одалживала бывшим сотрудникам деньги на открытие собственных заведений или обучение. «Великолепная ваза» была все равно что семьей, причем весьма сплоченной.

Лодан уделяла много времени обучению персонала, и даже в самые хлопотные часы каждый знал, что делать. Тесон также твердо следовал заветам матери, гарантируя каждому посетителю, независимо от суммы заказа, гостеприимство и высочайшие стандарты обслуживания. Для соревнования подавальщикам пришлось выучить новое меню, но с учетом того, как часто Нэфи и Мати меняли блюда в течение года, а также доступности сезонных ингредиентов – оба считали, что свежайшие продукты можно добыть только у местных поставщиков – проблемы это не составило.

В «Сокровищнице», напротив, все работники были новичками, недостаточно знакомыми между собой, чтобы подружиться и проникнуться взаимным доверием. Тифан Хуто также слыл нетерпеливым управляющим, любящим вмешиваться даже в те дела, в которых ничего не смыслил.

Предварительное, пробное открытие «Сокровищницы» пару недель назад обернулось катастрофой. В ресторан набились желающие отведать удивительные блюда, представленные на первом раунде соревнования и затмившие «Великолепную вазу», но кухня Модзо не успевала за заказами, а подавальщики, большинство из которых наняли за минимальную зарплату, не успели выучить сложное меню и постоянно путались. Разъяренный Тифан уволил начальника смены и разразился гневной речью прямо посреди зала, так что ужин окончился с позором.

– Если все это дело рук Тифана, – осторожно произнесла Лодан, – то желаемого он добился.

– Об этом-то я и тревожусь, – вздохнула вдова Васу.

– О чем вы говорите? – не поняла Мати.

– Пошли слухи, что «Великолепная ваза» проклята, поэтому нас и преследуют собаки и прочие напасти, – ответила Лодан. – Работники волнуются и просят пригласить монахов из храма Луто, чтобы изгнать нечистую силу.

Мати удивилась. Она не верила в проклятия и злых духов. Для городского жителя такая позиция была обычной. Почитатели классики ано, как правило, следовали заповедям Кона Фиджи: ученый должен уважать богов и духов, но не ждать от них объяснения всех явлений. Как говорил Единственный Истинный Мудрец: «Окара са пиху юги и адинагакаю фи ки крудисади и анэ ко каса-га ки радотрэ лунагаю» («Свободой воли обладает тот, кто держит богов на расстоянии»). А Поти Маджи высказался менее дипломатично: «Изучение морализма в тысячу раз полезнее воскурения благовоний и мистической чепухи».

Мати не была ученой, но все равно отвергала суеверия. Ее родители были бедными кокрускими крестьянами, потерявшими все нажитое из-за засухи, высоких налогов и постоянных войн. Регулярные молитвы не приносили заметного результата, и Мати пришла к выводу, что богам, в сущности, все равно, выживут простые люди или нет. Слишком самонадеянно было предполагать, что боги захотят тратить свое время, чтобы проклясть или благословить случайного простолюдина. Если им и было дело до смертных, то разве что до власть имущих.

Поразмыслив, Мати поняла, что большинство работников «Великолепной вазы» происходят из бедных, но набожных семей, особенно расположенных к суевериям. Они не обладали ни богатством, ни образованием ученых, а также не испытали больших потерь. Их успокаивала сама мысль о том, что молитвы богам могут повлиять на повседневную жизнь, сделать ее более спокойной и предсказуемой.

– Я схожу в храм Луто, – предложила Мати. – Может, обряд воодушевит остальных и поможет им сосредоточиться на состязании.

– Нет! – Госпожа-хозяйка отчаянно помотала головой. – Чего нельзя делать, так именно этого.

– Почему? – хором спросили Лодан и Мати.

Вдова Васу не успела ответить, потому что в этот момент в комнату вбежала Пэнози.

– Монахи пришли!

Кинри и Одуванчик, разинув рты, смотрели на удивительное действо.

Восемь монахинь в строгих черных балахонах пели и танцевали напротив «Великолепной вазы», размахивая ритуальной утварью, наделенной силой Луто. За ними группа послушников играла на деревянных инструментах, посвященных Луто: погремушках, ритмических палочках, ксилофонах и поющих бочонках, наполненных водой до различного уровня. Еще дальше огромная группа помощников держала бамбуковые шесты с курильницами, окутывая улицу густым ароматным дымом.

Зеваки перешептывались:

– Вот это да! Сколько заклинателей!

– Аж восемь монахинь! Вдове Васу это наверняка недешево обошлось!

– Видишь, сколько у той женщины черепашьих заплаток? Наверняка одна из старейшин храма.

– А почему храм прислал монахинь, а не монахов?

– Забыл, что хозяйка «Великолепной вазы» вдова? Монахам не положено входить в ее личные покои, если вдруг возникнет такая необходимость.

Монахини пели все громче скрипучими и немного зловещими голосами, не слишком заботясь о гармонии. Кое-кто из зрителей вздрогнул и принялся сложа руки возносить молитвы:

– Го эфи отэ кри-э-га-му-а!

– Патемэ по гэ та па-пи-дза-ю!

– Понимаешь, что они поют? – шепотом спросил Кинри. – Вроде что-то о бурных морях? А еще кого-то восхваляют, а кого-то просят уйти.

– Понятия не имею, – пожала плечами Одуванчик. – По-моему, это даже не классический ано. Но по храмовым ритуалам я не специалист.

Двигаясь сквозь дым, монахини протанцевали к зонтичному дереву, лишившемуся многих ветвей и теперь напоминавшему скорее вилку для еды, чем зонтик.

Четыре монахини притащили за лапы некое приспособление в виде черепахи. «Черепаха» была изготовлена из какого-то темного дерева и весьма напоминала настоящую, но при этом всем видом своим выражала возвышенную мудрость. Пока монахини несли ее сквозь дым – делая по три шага вперед и по два назад, – казалось, будто черепаха плывет в бурных волнах.

– Одной моей тетушке это бы определенно понравилось, – прошептала Одуванчик. – Она была мастерицей иллюзий, настоящие представления с дымом и паром устраивала.

Кинри хотел было расспросить подробнее, но тут монахини достигли зонтичного дерева. Пока четыре из них раскачивали черепаху, еще одна поднырнула под нее, вставила в брюшную пластину посох в виде змеи и принялась быстро его крутить.

Глаза черепахи засияли потусторонним голубым огнем. Зрители оживились еще сильнее.

– Это и правда волшебство? – прошептал Кинри.

– Может быть, – ответила Одуванчик. – Но… давай дальше посмотрим.

Три оставшиеся монахини танцевали у головы черепахи, размахивая ритуальными то ли хлыстами, то ли короткими цепами. Ускоряя темп пения, они прицепили «хлысты» к голове черепахи так, что свисающие тонкие плети попали ей в рот. Продолжая держаться за длинные рукояти, монахини закрутили их, распевая все быстрее. Теперь их пение напоминало боевые кличи. Вращая рукояти, они вглядывались в дым в поисках

Перейти на страницу:
Комментарии (0)