Фантастика 2025-54 - Андрей Еслер
17
Rube – репа (нем.)
18
Скрипторий – место для хранения и переписывания рукописей.
19
«Молот ведьм», Яков Шпренгер, Генрих Инститорис.
20
Любовники (лат.).
21
Мрачный Повелитель, я взываю к тебе,
Претендуя на священное право сгореть в аду,
Промчавшись на адском горячем ветре,
Нет никого порочней тебя, возьми мою похотливую душу,
Пей мою кровь, как я пью твою, насади меня на шипы смерти,
Отрежь мне голову, выпусти на свободу все мое зло.
Люцифер – это король.
Хвала Сатане.
Manowar. Bridge of death.
22
Здесь и далее, по японскому обычаю, фамилия ставится впереди имени.
23
Сегун – верховный военачальник. С 1192 по 1868 год верховная власть в Японии принадлежала сегунам.
24
Для удобства читателей, здесь и далее японская система летоисчисления заменена на Григорианскую. 1616 год в Японии назывался бы вторым годом Гэнна.
25
Дайме – крупнейшие военные феодалы средневековой Японии, удельные князья.
26
Харуми – весенняя красота.
27
С историей жизни Сенкевича можно ознакомиться, прочтя первую книгу цикла, «Клинок инквизиции».
28
Бакуфу – правительство при сегуне.
29
Моммэ – японская серебряная монета.
30
Кицунэ – японское название лисы. Здесь имеется в виду – лиса-оборотень. Существо со сложным, непредсказуемым характером. Может творить зло, а может – добро. Умеет обращаться в женщину.
31
Тануки – добрые енотовидные собаки-оборотни. Обладают одной особенностью – безразмерной мошонкой, которую могут превращать в одеяло или даже домик.
32
Бокэн – деревянный меч для тренировок.
33
Додзе – место для изучения боевых искусств.
34
Нагая – барак для военных, в котором могло размещаться до 80 человек.
35
Кэнсай – Святой меч, прозвище Миямото Мусаси.
36
Барбакан – внешнее укрепление перед замком, предназначенное для защиты при осаде.
37
Юки-Онна – Снежная дева, злой персонаж японской мифологии.
38
Вакасю – молодой актер, изображающий женщину..
39
Бати – что-то вроде медиатора, которым играли на сямисэне.
40
Коута – короткая песня, стиль игры на сямисэне.
41
Действительно, в средневековой Японии существовал обычай преподносить в дар возлюбленным фалангу пальца. Есть история о самурае, который был влюблен сразу в двух мальчиков и каждому подарил по фаланге мизинца. Гейши, как правило, действовали осторожнее: покупали фаланги у могильщиков. Ведь и правда: на всех пальцев не напасешься. Неизвестно только, как им удавалось долго скрывать от кавалеров целостность собственных пальцев.
42
Хатамото – самурай в прямом подчинении сегуната Токугава.
43
Минамото-но Есицунэ – прославленный воин и стратег, герой японского эпоса «Хэйкэ-моногатари». Легенда гласит, что в семь лет Минамото был оправлен на обучение в монастырь на горе Курама. Там жили тэнгу, они и обучили мальчика военной стратегии и искусству обращения с мечом.
44
Мы близко друг к другу, независимо от расстояния.
Эти слова не могли бы быть более искренними,
Наше доверие друг другу вечно,
А остальное не важно.
Я никогда не открывал себя с этой стороны,
Жизнь принадлежит нам, и каждый живет ее по-своему.
Все эти слова я не просто говорю.
А остальное не важно.
Metallica «Nothing else matters»
45
Тенко-кицунэ – «божественная лиса» – кицунэ, достигшая возраста 1000 лет. Обладает почти неограниченными возможностями, может общаться с богами. У тенко девять хвостов и золотая шкурка.
46
Они – злобные, трудноубиваемые демоны, живущие в аду.
47
Дзигоку – ад.
48
Хокуси.
49
Басё.
50
Басё
51
Басё.
52
Ритуальный клинок для сэппуку.
53
Исса.
54
Басё.
55
Исса.
56
Мошонка (лат.).
57
Laudanum – опийная настойка.
58
Артур Конан Дойл. «Собака Баскервилей».
59
Знаменитый английский медиум.
60
«Я готов плыть по морям с моей дорогой, я готов плыть по морям с моим цветком, я готов плыть по морям с моей милой, и буду счастлив утонуть с моей девочкой». Шотландская баллада «The Gypsy Laddie».
61
Здесь имеется в виду лечение постоянным током небольшой силы и напряжения.
62
Такие операции действительно были распространены в XVIII–XIX веках.
63
Ф р а – обращение к священнослужителю (ит.).
64
Ф и з и к – так в средневековой Европе называли врачей.
65
Ф л е г м а – согласно средневековой медицине, одна из жидкостей человеческого тела.
66
К а м и з а – нижняя рубаха-туника.
67
Ты!.. Ты меня! (Слова из песни «Du hast» группы «Rammstein»).
68
Слова из песни «Там, высоко…» группы «Ария».
69
Да пребудет с тобою благословение Божье: Отца, Сына и Духа Святого. Аминь (лат.).
70
К о т т а – верхняя мужская туника, безрукавная либо с широкими короткими рукавами. Для знати обычно шилась из дорогих тканей ярких цветов. Надевалась на камизу и обязательно подпоясывалась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фантастика 2025-54 - Андрей Еслер, относящееся к жанру Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Космоопера. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


