`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс

Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс

1 ... 18 19 20 21 22 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
равно я чуть не опоздал!

Хорошо хоть это небольшое мероприятие проходило в доме Лагранджа, так что, когда я помылся и переоделся, мне не пришлось никуда бежать. Я только спуститься в столовую.

— Тео, отлично выглядишь! Мне кажется, ты стал ещё более мужественным! Наверное, в порту уже тяжко отбиваться от горячих вдовушек, разведёнок и прочих бестий? — кокетливо проворковала Мэри Кэролайн.

— Ма-а-ам, — обречённо протянула Марси.

— Что мам? Я уже скоро девятнадцать лет как «ма-а-ам», — невозмутимо отозвалась губернаторша.

Я уселся рядом с Лагранджем, напротив Марси и с улыбкой ответил:

— Всё так, Мэри. Слишком много всяких бестий хотят отхватить кусочек Лагранджа, — я указал взглядом на своего приёмного отца. — Приходится отбиваться.

Мэри Кэролайн нахмурилась, пытаясь понять, что это сейчас было. Уверен, мозг «папеньки» она вынесет. Ну ничего, тот только порадуется вниманию.

А то ишь! Кокетничает тут за столом перед своим… Не знаю, в какой стадии у них сейчас отношения, но времени проводят они вместе сейчас куда больше — это факт. И не только по работе — пока ехал домой от нечего делать «попытал» кучера…

В общем, то Лаграндж ночует у дель Ромберг, то дель Ромберг у Лагранджа. Эх, дети выросли, отправились в путешествие, и кому-то дома стало скучно.

— Мэри, дети, давайте поедим, — засуетился от взгляда губернаторши Лаграндж.

— Отличная мысль, отец!

Я хоть в гостях у матушки поел, но пока добирался сюда, снова проголодался.

Ох, Дева под Килем, как же здорово готовят в доме Лагранджей! Остальные тоже были со мной солидарны, так что к разговорам мы перешли лишь за чаем. И первой начала, ожидаемо, самая нетерпеливая.

— Тео, как поживает мадам Джонсон? Для неё, наверное, удар, что она передала корабль сына его убийце?

— Мэри, — с укоризной посмотрел на неё Лаграндж.

— Мама, как так можно! — возмутилась Марси.

— А что я? — удивилась Мэри Кэролайн. — Просто очень переживаю за твою бабушку, дочка. Надеюсь, теперь она сделает правильный выбор и передаст Лудестию достойному наследнику.

Она выразительно посмотрела на Марси.

Я усмехнулся. Мэри Кэролайн просто не может быть доброй милашкой. Иначе она бы не удержалась на посту губернатора острова так долго.

Эх, а Александр Лаграндж, похоже, тот ещё извращенец. Мне, конечно, нравятся женщины разных типов. Но пытаться связать свою жизнь с кем-то вроде дель Ромберг-старшей…

— Я надеюсь, бабушка передаст Лудестию Тео, — проговорила Марси, с вызовом глядя в глаза матери. — Нет более достойных людей, способных принять этот корабль.

Я расплылся в довольной улыбке. Настолько мощный отпор Марси дала своей матери впервые. Та аж рот раскрыла от изумления. А затем смешно мотнула головой и как ни в чём ни бывало проговорила:

— Может, и так, может, и так. Уверена, твоя бабушка выберет правильный вариант. А пока меня интересует другое… Что вы устроили на острове Непреступном⁈

Она едва ножкой не топнула.

Ну хоть перешли к главной теме…

В общем, с горем пополам мне и Марси удалось уговорить «родителей» не арестовывать Урсулу и алти. Мол, их заставляли алиссийцы, и вообще они пользы принесли больше, чем вреда.

Разумеется, Мэри Кэролайн возмущалась, ведь Улла с ребятами умудрились её ограбить. Но! Тюк титанового шёлка и полбочки лазурной пыли мигом развеяли её возмущение.

А затем я договорился с Лагранджем, и тот разрешил подселить всю эту честную компанию у него дома, пока мы ремонтируем Лудестию.

В общем, «семейный» обед получился интересным. Правда, больше всего своих собеседников я огорошил под конец:

— А теперь давайте подумаем, кого бы мы хотели видеть на постах Вице-Премьеров Виктории в Шестом и Седьмом море?

Ох уж эти изумлённые лица дель Ромбергов и Лагранджа…

* * *

Улла в облике Урсулы сперва с опаской осматривалась по сторонам, когда я привёз её и алти на территорию особняка Лагранджа. Правда, вскоре она заметила пруд с уточками, и он быстро начал растапливать её холодность и насторожённость. Как и крик Лагранджа:

— ВНУЧОК!!! КАК ЖЕ ТЫ ВЫРОС!!!

Растопырив руки, мой приёмный отец ждал в объятья громадного Джу, который с радостью нёсся к «дедуле».

Баран чуть не убил этого молодящегося старика, честное слово!

Затем Лаграндж настоял, что всех гостей нужно помыть, переодеть в новое и чистое и в обязательном порядке показать врачам. Я сказал Урсуле волшебную фразу «долг гостеприимства», и она с пониманием кивнула.

Короче, спорить никто не стал, вскоре алти расслабились, а чуть позже и вовсе уснули, совершенно не опасаясь нового места.

— Красивая девушка она, сынок, — сидя на веранде и разглядывая полную Луну, произнёс Лаграндж, когда я вышел из дому.

— Красивая, — согласился я.

Некоторое время мы сидели молча, оба глядя на Луну.

— Я никак не нарадуюсь, что именно мне посчастливилось приобрести твоё спящее тельце, — предельно серьёзно проговорил Александр Лаграндж. — Что в итоге всё сложилось так, что ты стал моим приёмным сыном.

— Я тоже рад, что всё так сложилось, — я хлопнул его плечу. — Ты отличный человек. Помогаешь всем, кто вокруг тебя. Без прикрас, я восхищаюсь тобой.

— Засмущал папочку, — проворчал он, покосившись на меня.

— Не стоит.

Мы снова замолчали, но спустя несколько секунд Лаграндж выдохнул и произнёс:

— Я уверен, ты бы и без меня справился. Я ведь ничем тебе не помог.

— Глупости. Ты искренне помогал и делал всё, что в твоих силах. А я пользовался твоими ресурсами. Одна твоя библиотека чего стоит, — усмехнувшись, я приобнял приёмного отца за плечи.

— Ты правда так думаешь?

— Да. К тому же, объём помощи не важен, если человек искренне хочет помочь.

— Спасибо, сынок.

— Не за что, отец.

— Интересно… думает ли так Эндрю? В последнее время он так изменился… Я ведь в самом деле решил его усыновить. Правда, не знал, как сказать ему об этом. Это ведь странно, столько лет держать в качестве воспитанника и помощника, а затем предложить стать сыном?

— По мне, так не очень странно.

— Но как бы он отреагировал? В общем, я затянул, а потом он попросил отпуск, чем выбил меня из колеи. Он захотел посмотреть на мир, путешествуя в качестве пассажира. Интересно, где он сейчас?

Я хмыкнул и ответил:

— Может быть, как мы, смотрит на Луну?

— Может быть, — улыбнувшись, ответил он.

* * *

Олимора в истинном облике сидела на песке. С неохотой оторвавшись от созерцания Луны, она потянулась к большой ракушке, вдруг засиявшей холодным синим цветом. Лишь в полнолуние возможно использовать этот способ связи. Редко, но благодаря ему можно общаться друг с другом, даже находясь в разных морях.

Девушка приложила ракушку ко лбу и пустила в неё структурные вибрации.

— Слушаю, — мысленно произнесла она.

— Одна? — чужая мысль, появившаяся в её голове, будто бы была «произнесена» мужским голосом.

— Думаешь, я бы ответила, если бы была с кем-то? — вспылила Олимора неожиданно для себя самой.

Как, впрочем, и для собеседника.

— Прости, — опешил тот. — Но ведь тебя схватил солнечный, это правда?

— Правда. Я сбежала. Сейчас недалеко от… дома.

— Понял, это хорошо. Он убил Джекмана.

— Так и надо этому ублюдку!

— Справедливо. Но теперь наши планы оказались ещё более спутанными.

— И что? — мысленно фыркнула Олимора. — Неужели наш патриарх не придумает новый план?

— Этим я и занят! Не рычи на меня!

— Прости.

— Я связался с Эриасом. Он рассказал, что Солнечный прибыл на Непреступный и не дал казнить девку-вождя и других предателей.

— Что? Вы собирались её казнить? — удивилась Олимора.

— Когда пошли разговоры, что тебя схватили, было решено завязывать с игрой с предателями. Мы так и не смогли воссоздать их зелья и артефакты. Даже наш солнечный баран не помог.

— Нам повезло найти ещё одного барана. Но с нами они взаимодействуют гораздо хуже. Я видела его у Лагранджа, — хмыкнула девушка. — Там здоровенный зверь. Не то что наш карлик.

— Ты… усмехнулась?

— Тебе показалось, — спохватилась она. — Ты можешь прислать за мной кого-нибудь?

— Все заняты. Подчини какую-нибудь тварь и доберись до Муна.

Олимора раздражённо цокнула языком и сказала:

— Тварь… С каких пор мы стали считать наших друзей тварями?

— Не цепляйся к словам. Всё. Я рад, что ты жива. А теперь мне пора. Жирдяй в ярости и хочет взять Бун силой. Мы должны ему помочь.

— Что? Погоди…

Однако ракушка уже прекратила сиять, и ментальная связь двух лунных алти прекратилась.

Олимора раздражённо швырнула артефакт в песок.

— Гребанный придурок! И стоило мне сюда плыть за ракушкой⁈ — выругалась она и злобно уставилась на полную Луну.

Скрипнув зубами, она тихо проговорила:

1 ... 18 19 20 21 22 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)