`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Перейти на страницу:
но язвительность в ее тоне и взгляды других членов Трибунала кричат о том, что они совсем этому не рады.

Я со злостью смотрю на толстяка. Если этот парень или тот, кто его прислал сюда, заставит Трибунал возненавидеть нас еще больше, он поплатится за это.

– Пойдемте со мной, Винна из Первого, – требует мужчина.

– Конечно, не вопрос. Только дайте минутку одеться… и мне бы хотелось узнать, кто вы и куда собрались меня вести, – вспыхиваю я.

И что он делает? Правильно, разворачивает гребаный пергамент и снова зачитывает текст.

– Здесь есть кто-то, у кого вместо мозга не заезженная пластинка? Пожалуйста, объясните мне, какого хрена происходит? – спрашиваю я, поворачиваясь к разозленным членам Трибунала.

– Твоя семья из Первого Дом хочет познакомиться с тобой, – объясняет Сориэл, как будто все это так просто.

Меня словно ударил в грудь этот ответ. Я во все глаза смотрю на Сориэла. Сабин и Торрез тоже резко поворачиваются к нему, мы все удивлены.

– Таув рассказал нам, кто твоя мама. Очевидно, они тоже это узнали, и… Ты хочешь познакомиться с ними? – спрашивает он.

На меня одновременно обрушиваются страх и волнение, я не знаю, что сказать.

Да, хорошо, я встречусь с ними, если вы пообещаете, что они ничего мне не сделают?

Нет, пошли они на хрен? Они бросили мою маму и не стали искать ее, когда она гнила у Адриэля.

В горле пересохло, дышать тяжело. Я знаю, что мне нужно ответить на вопрос Сориэла, но единственное, о чем я думаю, – это… насколько больно мне будет. Смогу ли я выдержать удар от людей, которым, должно быть, не все равно?

Перевожу взгляд с золотисто-красных глаз Сориэла на зеленые глаза Сабина. Собираюсь с силами и стараюсь не показывать свой страх, хотя я чертовски напугана.

– Не знаю, насколько это хорошая идея, – наконец признаюсь я, и на лице Сориэла появляется понимающая улыбка.

– Они нормальные люди? – настороженно спрашивает Торрез.

– Да, – отвечает Сориэл.

Я фыркаю одновременно с Портом.

– По чьим меркам? – уточняю я, искоса глядя на Порта.

– Первый, как ты могла уже понять из названия, – старейший Дом среди всех. Они влиятельны и могущественны, – объясняет Сориэл, указывая на мужчину, держащего в руках пергамент.

Ну, я вообще-то догадалась, что они могут быть теми, кто скажет: «Подпрыгните», и остальные лишь спросят, как высоко.

Снова перевожу взгляд на Торреза, все еще не зная, как поступить.

– Это твое решение, Ведьма.

Я усмехаюсь, когда Ори и Нари ахают, услышав мое прозвище.

– Если они попытаются что-то сделать, мы надерем им зад, – добавляет Сабин.

Сориэл поворачивается к нему, и в его взгляде на секунду вспыхивает злость. Затем он поворачивается к Торрезу, который, по его мнению, более разумный. Торрез пожимает плечами.

– Это так, надерем, – поддерживает он друга, и мое сердце переполняется благодарностью.

Я успокаиваюсь и делаю глубокий вдох.

– Ладно, я встречусь с ними… вряд ли у меня есть выбор, – ворчу я, глядя на толстяка с пергаментом в руке.

Сориэл поворачивается ко мне с таким видом, будто ему потребовалось время, чтобы осознать мое присутствие здесь. Понятно, он все еще переваривает угрозу моих парней.

– Если Трибунал согласен, я провожу тебя, – объявляет он, поднимаясь.

Велла слегка кивает, и Сориэл обходит круглый стол.

– Не стоит беспокоиться. За дверью меня ждут двое моих Избранных, они пойдут со мной, – говорю я Сориэлу, стараясь не показывать панику в голосе.

– Думаю, будет лучше, если я тоже буду сопровождать тебя, Винна, – настаивает Сориэл.

Сабин и Торрез встают, но Нари качает головой.

– Сабин, тебе придется остаться, пока Трибунал не закончит допросы. Тео, – обращается она к Торрезу, – ты можешь остаться или уйти, но ты не сможешь посадить вместо себя другого представителя.

Я смотрю на ребят.

– Не переживайте, – успокаиваю их, хотя чувствую неуверенность. – Бастьен и Нокс со мной, они проследят за всем.

Рассеянно думаю, не стоит ли мне переодеться для визита?

Соберись, Винна, у тебя нет никакой одежды, кроме доспехов, выданных Стражами.

Провожу пальцами по волосам.

Это всего лишь твоя таинственная семья, которой ты, вероятно, все равно не понравишься, а не первое свидание. Успокойся, чокнутая.

– Благодаря за уделенное нам время, Винна из Первого, – говорит Моут, но ее усмешка и то, как она произносит «из Первого», ясно дают понять, что на самом деле она хотела сказать: «Провались, сучка».

Рассеянно киваю, пропуская колкость мимо ушей. Все, на чем я сейчас могу сосредоточиться, – это на встрече с так называемой семьей, которая, как выяснилось, у меня есть. Еще больше меня занимает, что может пойти не так.

Ори и его напарник снова становятся по обе стороны от меня, и двери открываются сами, выпуская нас наружу.

Нокс и Бастьен отрываются от стены.

– Как-то ты быстро, – говорит Нокс, отодвигая локтем Ори, чтобы встать рядом со мной.

– Да, так вышло. Мы сейчас отправимся на экскурсию, – весело говорю я, хотя сама слышу беспокойство в своем голосе.

– Куда? – спрашивает Бастьен, глядя на Сориэла и Ори, словно оценивает, какую из угроз нужно устранить первой.

– Ой, знаешь, на обычную такую встречу с семьей, – щебечу я.

– На встречу с семьей? – переспрашивает Нокс.

– Хреново, – бормочет Бастьен.

– Ага, и это примерно отражает то, что происходило в той комнате, – подтверждаю я.

– Да пошли они все, Боксерша. Только скажи, и мы свалим отсюда, – заверяет Бастьен, вызвав у меня смех.

– Сабин и Торрез сказали то же самое. – Переплетаю пальцы с пальцами Бастьена и Нокса и делаю глубоких вдох. От их присутствия мне становится легче.

– Стоп-слово ананас, – говорит Нокс, и я снова смеюсь.

– Как ты додумался до ананаса?

Кончики ушей Нокса краснеют, и это зрелище сразу же вызывает у меня интерес.

– Эм-м-м… читал книгу.

– Какую книгу ты читал, что там было это стоп-слово? – спрашивает Бастьен.

– Там было про купидона и хвостатых, которые похожи на фейри или что-то такое. Советую почитать, надорвешься от смеха, – сообщает Нокс.

– Да, почитаю, – кивает Бастьен. – Мне ее Сабин рекомендовал.

– Ну, раз Капитан одобрил, значит, действительно стоит, – шучу я, и Нокс смеется.

Он подносит мою руку ко рту и целует ладонь.

– Ты же знаешь, что Кэп не такой ханжа, каким ты его считаешь.

Мои мысли сразу же возвращаются к восхитительно грязным словам, который Сабин шептал мне на ухо, когда мы занимались сексом рано утром, пока все спали. Улыбаюсь и издаю довольный вздох. Нокс и Бастьен понимающе смеются.

– А ты готова к встрече? – спрашивает Нокс, когда Сориэл и Стражи выводят нас из дворца.

– Насколько я вообще могу быть готова. Будем

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд, относящееся к жанру Боевая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)