Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн
Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба
НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести
ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь
ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц
Глава 76
Закуро подумал, что предстоящая поездка в Кхамрун будет ему на руку: она отвлечёт его от мыслей о Миоке и Фуситэ. Но у него оставалось одно незаконченное дело. Ронин помнил слова убитого вампира о том, что в Эдишаме полно кианши, которых создаёт некий Дарон арра Майрено. Он мог предоставить заняться этим кому-то другому, например, городской страже, но понимал: солдаты едва ли станут усердно разыскивать вампиров — даже если поверят, что армия кровососов постепенно наводняет город. Кроме того, Закуро помнил, что прервал поиски кианши из-за Миоки. Теперь же, когда он потерял её след, ничто не мешало ему закончить начатое.
— Ты это серьёзно?! — Дару ворвался в мысли ронина, кипя от негодования. — Слушай, мне казалось, мы сделали всё, что могли, разве нет? Вы с Фуситэ уже прикончили тварь, убившую её сестру, так что тебе ещё нужно?!
— Расслабься, — посоветовал Закуро, поморщившись. — Ты стал слишком часто спорить. Не забывай, что решения принимаю всё-таки я.
— Как я могу об этом забыть?! — возмутился Дару. — Ты при каждом удобном случае напоминаешь мне, что я — всего лишь твоя иллюзия!
— Ты отлично знаешь, что преувеличиваешь, — возразил Закуро.
— Да неужели?!
— Слушай, я не хочу ссориться. Дело осталось незаконченным, и ты это отлично понимаешь, — сказал ронин нарочито сухим тоном. — Если в Эдишаме полно вампиров, с этим нужно разобраться.
— Интересно, как ты собираешься это сделать, герой! — язвительно фыркнул Дару.
— Ты узнаешь это первым, обещаю.
— Почему я не удивлён? — пробормотал двойник, явно желая оставить последнее слово за собой.
Ронин промолчал, чтобы не продолжать спор. Он знал, что Дару, сколько бы ни возмущался, в конце концов смирится и поддержит его, если возникнет необходимость. За годы, что они провели вместе, Закуро успел привыкнуть к паническому страху своего двойника за сохранность их общего тела и старался не обращать на него внимания. Так что слова Дару не переубедили и не смутили его, и ронин остался полон решимости довести дело до конца. Конечно, он не рассчитывал собственноручно перебить всех вампиров в Эдишаме — только раздобыть очевидные доказательства их присутствия в городе. И хорошо бы узнать, где их логово.
Вечером Закуро, прихватив сумку (он собирался сделать важную покупку) отправился искать Гримо. Он нашёл осведомителя в таверне, славившейся тем, что в ней любили собираться члены преступных кланов. Ронина там хорошо знали, поэтому хозяин сразу указал ему на отдельный кабинет в конце обеденного зала, но предупредил:
— Гримо занят.
Закуро попросил передать ему записку и расположился за стойкой, заказав чашку байцзю. Он видел, как официант, которого подозвал хозяин таверны, взял его послание и направился в кабинет. Через полминуты он вернулся.
— Господин Ацуда просит вас пройти к нему.
Кивнув, Закуро прихватил чашку и направился к кабинету. Отодвинув дверь, он увидел сидевшего на низкой тахте Гримо. Тот уставился на ронина с вопросительным выражением на лице.
— Я тебя не очень отвлёк? — спросил Закуро, располагаясь напротив. — Ты, кажется, почти закончил.
Стол занимали кувшины и тарелки, на которых лежали, в основном, объедки.
— Терпимо, — отозвался информатор. — Что за срочность?
— Мне нужно, чтобы ты узнал, не пропадали ли в последние дни люди.
Гримо фыркнул.
— Могу ответить тебе прямо сейчас: пропадали, — сказал он насмешливо.
— Я неточно выразился. Возможно, какой-то район оказался в последнее время особенно неспокойным. Ну, или некий дом вызвал подозрения у соседей. Что-то в таком роде, понимаешь?
Гримо кивнул. Было заметно, что он успел поднабраться.
— Зачем тебе это? — прищурился он.
— Хочу выследить кианши, — честно ответил Закуро.
— Кианши?
— Да. Помнишь, ты узнавал для меня про убитых девушек? Так вот, это их работа.
Гримо несколько секунд таращился на собеседника, а затем громко рассмеялся.
— По-моему, ты слишком…
Закуро остановил его нетерпеливым жестом.
— Я убил уже двух тварей, — сказал он. — Так что знаю, о чём говорю. В Эдишаме полно кианши.
Гримо нахмурился. Он явно не верил ронину. Впрочем, информатор всегда был подозрительным. Оно и понятно: при его роде занятий доверять кому бы то ни было не стоит.
— Ты серьёзно?
Закуро кивнул.
— Абсолютно.
— И… сколько их в городе?
Ронин пожал плечами.
— Понятия не имею. Думаю, что немало. Я хочу найти их логово. Они должны где-то собираться.
Гримо задумчиво побарабанил пальцами по столу. Неуверенно улыбнулся.
— Ты ведь не пытаешься подшутить над старым приятелем? — спросил он.
— Стал бы я тратить на это время.
Довод Закуро убедил осведомителя. Он посерьёзнел.
— Если ты прав… Вот что, я соберу информацию, какую смогу. Встретимся тут завтра вечером. Придёшь?
— Конечно.
Гримо поднялся. Его качнуло, и он неловко опёрся о стол.
— Я должен идти, меня ждут.
Закуро кивнул.
— Информация будет стоить пять золотых.
Ронин отсчитал деньги.
Гримо сгрёб их и исчез за дверью, оставив ронина одного. Закуро не торопясь допил байцзю и вышел следом.
В последние дни погода испортилась: моросил противный дождь, с севера дул холодный ветер. Судя по тучам, дождь грозил вскоре превратиться в ливень.
Закуро пожалел, что не прихватил с собой зонтик. Вся надежда оставалась на нуригасу, а ронину ещё предстояло навестить квартал алхимиков. Некоторые необходимые снадобья у него имелись в запасе, но кое-что требовалось приобрести — с учётом того, что ему, возможно, придётся столкнуться с вампирами.
Он отправился через город, надеясь, что успеет вернуться домой прежде, чем окончательно вымокнет. По дороге Закуро думал, чем расплатится с алхимиком, если тот откажется поверить ему в долг. Он не хотел полностью тратить полученный задаток: деньги могли ему понадобиться для подготовки убийства Гацорэ.
Квартал алхимиков представлял собой два ряда пагод различных размеров, вытянувшихся вдоль узкой, кривой улочки. Повсюду висели надписи, заманивавшие посетителей, попадались даже рисунки — как правило, выполненные не слишком умело. Пахло благовониями, лекарствами и снадобьями на все случаи жизни.
Закуро решил зайти для начала к
