Гилберт Честертон - Золотая коллекция классического детектива (сборник)
Вместе с Кардью Сюпер вошел в его кабинет.
– Алло! Это вы, Леттимер? Обыщите немедленно наш участок и задержите всех подозрительных субъектов, особенно бродяг. Потом приезжайте в Баркли-Стек. Захватите с собой оружие и фонари!
– Что случилось, господин инспектор?
– Я потерял запонку, – бесстрастно пояснил Сюпер и повесил трубку. Потом перевел взгляд с бледного лица Кардью на книжные шкафы и произнес: – В этих книгах, наверное, имеется масса ценных указаний относительно того, как арестовать слабоумного бродягу. Но я вынужден прибегнуть к более простым методам. Не исключено, что мы его так и не поймаем.
Кардью заметил пятна на галстуке Сюпера и посмотрел на его изъеденный молью фрак. Это позволило адвокату вернуть свою обычную самоуверенность.
– Да, вмешательство полиции в данном случае будет не лишним, – заметил он. – Но думаю, не такая уж трудная задача обнаружить вооруженного бродягу.
– Пожалуй, – согласился Сюпер, а затем покачал головой. – Гм… но только в том случае, если он следил за Эльсоном.
– Что? – изумленно спросил Кардью.
– Эльсон ждал появления неизвестного. Не потому ли он носит при себе оружие?
– Вот как? У Эльсона есть оружие? Откуда вы знаете?
– Я убедился в этом, когда приблизился к нему. Оружие лежит в его заднем кармане. Я хлопнул Эльсона по плечу и незаметно прислонился к карману. Интересно, что говорит по этому поводу антропология?
Кардью в ответ смущенно хмыкнул.
– Зачем вы выскочили за инспектором в сад? Ведь это опасно! – не унималась мисс Лейдж.
Джим и Эльфа стояли вдвоем на площадке, покрытой дерном. Дженни с американцем куда-то исчезли.
– Я рисковал не больше, чем Сюпер, – небрежно заметил Джим. – К тому же мне показалось, что инспектору просто что-то почудилось. Я забыл: старый детектив видит сквозь стены… Скажите, мисс, вам нравится Эльсон? – внезапно поинтересовался он.
– Эльсон? Нет… Но почему вы спрашиваете?
– Потому что он американец, а я думал, что соотечественники всегда рады друг другу, – смущенно пояснил Джим.
– Выходит, если бы я была англичанкой и встретила в Нью-Йорке английского негодяя, то непременно должна была бы броситься ему на шею от радости? – язвительно поинтересовалась девушка.
– Негодяя? Значит, вы считаете Эльсона негодяем?… – начал обрадованный Джим.
Эльфа внимательно посмотрела на него.
– Да, Эльсон негодяй, я не могу придумать для него другого эпитета, – тихо произнесла она.
– Не подозревал, что вы американка, – продолжал Джим, идя рядом с Эльфой по тропинке, окруженной кустами дерна.
– Никогда не думала, что моя скромная особа представляет для вас интерес, – с некоторым вызовом заметила девушка. – Ведь я для вас – стенотипистка[67] из Кинг-Бенг-Уолк, и только. Вы решили пофлиртовать со мной?
Джим покраснел. Он не ожидал такой прямолинейности от столь юной девушки.
– Ну что вы! – смущенно ответил он.
– Ну, тогда я возьму вас под руку, – весело заявила Эльфа, и ее кисть легла на его руку.
Ферраби церемонно держал свой локоть, крепко прижав его к туловищу, и мисс Лейдж невольно улыбнулась, заметив, как он старается соблюдать приличия.
– Вы смело можете опустить локоть, – немного кокетливо заявила она, – вот так, хорошо! Просто я чувствую себя увереннее, опираясь на руку мужчины… любого мужчины, кроме мистера Эльсона.
– Понимаю, – немного угрюмо заметил Джим. Он хотел быть сдержанным, но приятный смех мисс Лейдж заставил его расслабиться.
– Я не люблю деревенскую жизнь, – сказала Эльфа. – Моему бедному отцу почему-то нравилось жить в деревне и спать под открытым небом, даже если было ветрено и холодно.
– Ваш отец умер во время войны?
– Да, – еле слышно шепнула девушка, остановившись.
Потом они опять зашагали по тропинке. Эльфа доверчиво опиралась на руку Джима.
– Вы еще надолго останетесь здесь? – спросил он.
– Завтра в полдень я еду в город, мне нужно закончить работу над каталогом. Мистер Кардью не хотел бы, чтобы я здесь оставалась, в то время как его экономка уедет.
– Что вы думаете о мисс Шоу?
Эльфа медлила с ответом.
– При более близком знакомстве она кажется довольно милой особой, – осторожно заметила девушка.
В дверях показалась фигура Сюпера.
– Советую войти в дом, прежде чем духи схватят вас, Ферраби, – произнес он. – А вас, мисс Лейдж, искал мистер Кардью.
Эльфа поспешила в здание. Джим хотел последовать за ней, но Сюпер удержал его.
– Прогуляемся немного, Ферраби. Случилось нечто из ряда вон выходящее: мой сержант впервые точно исполнил мое приказание и явился на дежурство вовремя. Бедняга ленив и больше всего на свете любит поспать. Но давайте поговорим о психологии и об антропологии… Эльсон сегодня ночью отправился домой, – заметил Сюпер. – Думаю, вооруженный бродяга будет за ним следить. Дело довольно сложное и таинственное: один американец собирается убить другого.
– Вы думаете, неизвестный в саду – американец?
– У него был американский пистолет. Кроме того, мне кажется, что он певец…
– Почему? – удивленно спросил Джим.
– Потому что я слышал его пение. Скажите, Ферраби, вы когда-нибудь играли в карты? Я дам вам хороший совет. Если будете играть, знайте: простое подглядывание в карты соседа гораздо ценнее, чем все расчеты. Делать умозаключения – хорошее дело, но наблюдать и слушать намного полезнее. Нет ли у вас чего-нибудь против Эльсона?
– Нет, насколько я помню, ничего. Я как раз заведую отделом иностранцев.
– Никогда не называйте американцев иностранцами, их это возмущает. Точно так же англичане возмущаются, когда по приезде в Нью-Йорк с них в порту взимают пошлину, – заметил Сюпер.
Джим обдумывал, доверить ли Сюперу тайну мисс Шоу, и наконец решился:
– Сюпер, вы уверены, что незнакомец ждал в саду именно Эльсона?
– Да. Но я охотно выслушаю другое мнение.
Джим вкратце рассказал о записке, которую ему вчера показал Кардью. Инспектор внимательно выслушал его.
– «Большая Нога»? Это напоминает имена индейцев с Дикого Запада. Да, это очень важная новость и в корне меняет положение вещей! – воскликнул Сюпер.
– Господа, войдите в дом, закончим ужин! – послышался голос Кардью.
– Идем! – Сюпер взял Джима за руку и шепнул: – Запаситесь терпением, пока я сделаю логические и психологические сопоставления. Итак, вы сказали, что мисс Шоу отправляется в отпуск… гм… Я знаю виллу в Паузее. Это пустынное место у самого берега, там бродят голодные собаки. Скалы с многочисленными пещерами контрабандистов… Дом стоит на старой почтовой улице, ведущей к порогам, но ею не пользуются с тех пор, как проложили новую дорогу над скалами. Там вообще опасно жить. Часть каменной стены обвалилась как раз тогда, когда я там прогуливался. Кардью еще спорил с жителями Паузея, из-за того что те не очистили улицу от камней.
– Господа, войдите же наконец! – настойчиво позвал Кардью.
– Не проговоритесь о том, что я вам рассказал, – шепнул Джим Сюперу.
– Ну, понятное дело, – кивнул инспектор.
Они направились к дому. Кардью снова обрел привычную самоуверенность и поражал всех своей веселостью. Он уже придумал объяснение эпизоду в ночном саду.
– Я перелистывал сочинения Каррилона и нашел в одной главе, что существуют преступники, которые под влиянием темной силы вынуждены стрелять из-за угла или под покровом ночи…
Сюпер в этот момент был занят жареным рябчиком, но все-таки был удивлен: почему столь ученый муж не связывает случай в саду с запиской, в которой угрожают его экономке.
…Часы показывали половину второго ночи, когда Джим постучал в дверь рабочего кабинета Кардью, чтобы попрощаться.
– Войдите, Ферраби. Инспектор уже ушел?
– Да. Мы только что попрощались.
Кардью со вздохом закрыл книгу.
– Минтер практичный человек, но сомневаюсь, чтобы он серьезно относился к своим служебным обязанностям. Работа полицейских все больше сводится к рутине. Они расставляют патрули на улицах, уведомляют провинциальные участки и в конце концов арестовывают несколько невиновных граждан. Полицейские действуют так глупо, что нужно их нещадно критиковать. Чем больше я изучаю старые методы работы полицейских, тем больше сожалею о том, что моя участь – заседать в залах суда… Скажите, Ферраби, каково ваше мнение о Дженни? Ее поведение не вызывает у вас подозрений?
– Она все это время сохраняла спокойствие. По крайней мере, внешне, – заметил Джим.
Кардью изменился в лице.
– Удивительно… Как это я не подумал, что письмо можно связать с появлением неизвестного бродяги?… Я действительно разучился мыслить логически, – пробормотал он.
– Я тоже удивлен, – многозначительно ответил Ферраби.
– Мне даже в голову не пришло связывать появление человека в саду с запиской, – задумчиво произнес Кардью. – Очень странно… Нужно поговорить об этом с Минтером.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гилберт Честертон - Золотая коллекция классического детектива (сборник), относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


