`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Алые воды "Карибского супа" - Анастасия Стеклова

Алые воды "Карибского супа" - Анастасия Стеклова

1 ... 5 6 7 8 9 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бумаги и перо с чернилами.

— Мы можем дать вам противоядие в обмен на вашу сговорчивость. Для этого вам нужно подписать здесь… Здесь… И ещё вот здесь…

— Но… — попытался возразить мистер Говард, читая незнакомую ему бумагу и не понимая, причём тут его собственность.

— Сговорчивость, — напомнила Кристина, тронув пальцем свой перстень, как две капли воды похожий на перстень брата, только с камнем другого цвета.

— Х-хорошо… я… всё подпишу…

Через минуту мистер Говард поспешно, проливая себе на рубашку, глотал вино с противоядием, в то время как брат с сестрой собирали все нужные им документы.

Тут с улицы донёсся шум.

Спустя мгновение внизу в прихожей послышались громкие торопливые шаги.

— Наверное, разбойники, — спокойно заметила Кристина.

— Раз… кто? — не понял мистер Говард.

Впрочем, когда в гостиную ворвались дюжина вооружённых мужчин, он всё понял.

С ним было покончено быстро и не очень изящно. Его сын был уже убит Кристиной.

Трое людей встали возле брата с сестрой, остальные принялись грабить. Точнее, изображать грабёж. Один схватил канделябр и опрокинул все свечи на пол. Другой перевернул стол и начал пинать его ногами. Третий вспорол все подушки. Четвёртый решил крушить мебель. Двое молодчиков оказались посообразительнее и загребли себе все найденные золотые и серебряные вещи, включая приборы, а также статуэтки из слоновой кости и красного дерева. Остальные трое хотели унести алкоголь, но сдуру всё разбили. Дрязг стоял дикий.

Брат смотрел на это спокойно, слегка пошатываясь, зато сестра презрительно наморщила нос.

— В следующий поход я вас не возьму, так и знайте. Ещё не хватало, что из-за вас нас вздёрнули! Одноногий безрукий старик-нищий сыграл бы лучше.

Видя, что "главарь" топчется на месте, Кристина напомнила ему:

— Прикажи выводить нас на улицу, сам при этом громко ругайся. Ах, да, можно зажечь один факел, не больше. И быстро, быстро! А вы помогите моему брату, он ради вас едва не отравился!

"Главарь" виновато посмотрел на неё.

— Мадемуазель Легран, я не смею выражаться при даме…

— Дама приказывает выражаться, — быстро перебила его Кристина и попросила брата вынуть часы. — Всё, время вышло, спускайте!

Двое "приспешников" аккуратно подхватили под руки брата с сестрой и повели их вниз. "Главарь" шёл позади и громко кричал:

— Ахаха! Поймали ворон, якорь мне в печень! Ну, сейчас мы выдерем эту шлюху! Пошевеливайтесь, салаги!

Кристина высвободила руку, чтобы с отвращением потереть себе переносицу.

— Это никуда не годится. Лучше скажи… — Она задумалась, затем тихо, но с выражением продекламировала: — "Не трепыхайся ты, сукина дочь! А вы, ублюдки, тащите сюда свои задницы, пока нам не въебали!" Понял? Повтори, только громче и злее.

— Господь всемогущий, — перекрестился "главарь" и, еле ворочая языком, повторил страшное ругательство. Они были уже на пыльной широкой дороге, по бокам которой росли пальмы и ровными рядами стояли дома зажиточных островитян. В окна уже выглядывали испуганные люди.

— Нам надо быстрее к кораблю! Где экипаж?! — громко зашептала Кристина, начиная беспокоиться. — Чёрт, я же просила его стоять вон в том переулке…

Жюльен, которого заботливо поддерживали, оглядывался по сторонам.

— Н-нашёл, он там.

— Слава тебе, боже… — с негодованием пробормотала Кристина. — Так, быстро ведите нас туда. Документы, бумаги, кинжал… всё на месте, хорошо. То, что вы стащили, держите при себе, главное не потеряйте. Всё, теперь врассыпную и бегите к шлюпке! Мы подберём вас у дальнего мыса!

— А не обманете? — пошутил кто-то.

— Мы пусть и авантюристы, но всё же не идиоты. Если поймают кого-то из вас, наш след быстро найдут и мы будем качаться рядом на ветру.

Горе-разбойники кивнули и поспешили раствориться в опустившейся на остров темноте. Кристина быстро залезла в крытый экипаж, оправила складки платья и облегчённо выдохнула. Жюльен осторожно сел рядом с ней, стараясь не помять свой парадно-выходной камзол.

— Так, Пьер! — Кристина грозно посмотрела на маленького негра-кучера, который так втянул голову в плечи, будто его собирались бить. — Мы же договорились, где ты будешь нас ждать! Давай быстрее гони к пристани, я уже слышу стук копыт и мне он не нравится.

Щёлкнул хлыст, лошади рванули, и Жюльен больно ударился затылком о заднюю стенку, но лишь грустно поморщился. За всё то время, когда они разыгрывали жертв разбойников, он не сказал "актёрам" ни слова. Он вообще не очень любил разговаривать, командовать и работать с людьми, предпочитая быть зрителем того, как изящно и продуктивно это получалось у Кристины.

— Если всё ещё раз пойдёт не по плану, мы точно угодим в лапы альбионцев или кого похуже, и нашему отцу придётся несладко, — услышал он голос сестры. Она часто озвучивала результаты предприятий и свои мысли об их целесообразности, Жюльену отвечать на это всё было совершенно не обязательно. — Грандье хороший человек и верный слуга, но эта задача ему не по зубам. Нам надо подрядить других людей на следующую операцию. Ах, да, и сменить корабль, чтобы никто не узнал его.

Жюльен утвердительно хмыкнул.

— Следующий наш гостеприимный хозяин живёт возле Санто-Доминго… — рассуждала вслух Кристина, пока экипаж трясся, спускаясь вниз к морю, не рискуя освещать себе дорогу. — "Вегу" там уже видели, "Лукрецию Борджиа"[1] посылать рискованно. — Кристина задумалась. — Остаётся "Гумилития"[2]…

Жюльен услышал, как Кристина тихо засмеялась.

— Авзонки удивительны: вместо грешницы мы отправим святую! Хорошо, что хоть с одной страной у нас хорошие отношения длятся больше нескольких лет, а то уж и не знаешь, кто из недавних друзей воткнёт нож в спину. У нас вроде бы недавно был мир с Альбионом, а их каперы утопили наших торговцев. — Она вздохнула: — И как тут не нанять приезжих сицилийцев перерезать кое-чью глотку?

Брат грустно кивнул ей. Кристина устало зевнула и положила голову на его плечо.

— Ты был аккуратным? — заботливо спросила она.

— Обы-обычно меня сразу начинает тошнить. С-сама знаешь, почему я сушёную не переношу.

Кристина искренне улыбнулась и похлопала его по коленке.

— Мой ты умница. Всё у нас будет хорошо. Я тебе обещаю.

Жюльен невесело улыбнулся, предвкушая, как его спустя полчаса будет долго и мучительно рвать за борт.

На корабле не горели фонари. В тишине он поднял паруса и покинул Порт-Роял, чтобы проплыть вдоль берега и дождаться шлюпки. Пока сонный губернатор сообразил, в чём дело, галлийцы уже покинули Ямайку.

* * *

— Ублюдок! Вот же жопа! Разлёгся, понимаешь! Понимаешь, разлёгся, ублюдок!

— А? — отозвался в полусне Морис, но ему подробнее объяснять не стали, а выволокли из лодки и бросили на причал, всё так же ругаясь, да ещё и пнули. Правда, метили, наверное, ниже, а вместо этого оставили синяк на

1 ... 5 6 7 8 9 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алые воды "Карибского супа" - Анастасия Стеклова, относящееся к жанру Альтернативная история / История / Прочие приключения / Повести / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)