Ренессанс времён застоя - Анатолий Бурак
Набирая в грудь новый запас воздуха, Юрий Владимирович на мгновение прервался. Чем не преминул воспользоваться Арвид Янович Пельше. Который, усмехнувшись, встал на защиту позволившего себе немножко похулиганить, гостя из будущего.
— Надеюсь, все понимают, что Его Высочество шутит. А из этих, вроде бы разгильдяйских и совершенно безалаберных, слов, следует то, что Принц Генрих поясностью берёт на себя материальное обеспечение этой… г-м-м… скажем так, научно-исследовательской экспедиции. — Но, вспомнив про требование зазватить с собой запас драгоценного металла, поправился. — Ну, по крайней мере, какой-то её части.
— Ну, ещё бы ему скупиться! — Язвительно буркнул вечный антагонист Его Высочества, Цинёв. — С тонной-то, отваленного ему золота, и я бы щедрым был!
— При всём моём уважении, Георгий Карпович, — немного язвительно заметил Николай Анисимович Щёлоков, — вы, как собственно, и никто из нас, не обладаете и тысячной долей талантов выразившего готовность к сотрудничеству, Принца Генриха. И, при всей его внешней расхлябанности и, скажем так… неоднозначности и… некоей вариативности, выдвинутых им на согласование действий, другого такого случая у нас может не быть. — И, неглубоко поклонившись прерванному Андропову, повинился за сразу всех. — Просим прощения за то, что вынуждены были вклиниться в вашу речь.
А изнывающий от нетерпения Брежнев, кивнул докладчику.
— Продолжай, Юра.
— Так вот, — нисколько не смутившийся тем, что его перебили, — снова принялся читать Андропов. — Упирая на дискретность времени, Его Высочество, абсолютно уверен в том, что из темпорального путешествия вернёмся мы в ту же секунду. После чего, опять привожу слова нашего Гостя, «нужно будет слетать ещё в пару мест». А потом, как понимаю, после проведения некоторых и, полагаю, весьма своеобразных переговоров, «всё, так или иначе, образуется».
— Ну-у, лучше конечно, чтобы случилось «так». — Вымученно улыбнулся один из заместителей Андропова, Цвигун. — Потому что, как оно выглядит «иначе», мы все успели узнать из информации, имеющейся на многочисленных устройствах, доставшихся нам от спасённых Его Высочеством, гостей из будущего.
А обладающий аналитическим складом ума Косыгин, тут же взял слово.
— Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что, как вы выразились «иначе», вполне себе произойдёт и без нашего участия! — Взволнованно освежил память всех присутствующих он. — Нам просто достаточно плыть по течению и, в результате, будем иметь разваленную страну, катастрофическую потерю населения и статус ресурсодобывающей колонии Запада! Так что я, — тут Косыгин твёрдо посмотрел в глаза каждому, и произнёс, — обеими руками за то, чтобы довериться нашему, не буду скрывать своих небольших сомнений, весьма странному и загадочному, гостю. И, не взирая на некоторую… м-м-м… недосказанность со стороны Его Высочества, принять все его, на первый взгляд выглядящие полной авантюрой и попахивающее диким и махровым анархизмом, предложения!
— Что ж! Один голос уже есть! — Не скрывая довольного тона, удовлетворённо потёр ладони Леонид Ильич Брежнев. И, воспользовавшись моментом, тоже поднял руку. — Я, кстати, тоже «за». — И, весело прищурившись, добавил. — Особенно, если учесть, что это все эти действия наш Гость совершит абсолютно бесплатно!
— Да, разве в этом дело, Леонид Ильич! — Запальчиво воскликнул разгорячившийся Цинёв? А, если, не дай Бог конечно! — Тут Георгий Карпович постучал себя по, вновь украшенной буйной шевелюрой голове и поплевал через левое плечё. — Нас всех там перестреляют?
— А это уж, насколько понимаю, прямая и непосредственная задача именно вашего ведомства! — Даже не пытаясь скрыть ехидства в голосе, как бы между делом, заметил Суслов. — Ведь, осмелюсь напомнить, Его Высочество не ограничивал численность приглашаемых в будущее гостей. Вот и, будьте любезны… Займитесь подбором кандидатов, напишите для них и, кстати, для всех нас, что-то вроде инструкции для «путешественников во времени». И тогда, как вы изволили выразиться, никаких «не дай Бог» и «тьфу-тьфу-тьфу» не случится. Так же, как не произойдёт ничего, что могло бы помешать нашим планам. — После чего Михаил Андреевич так же вскинул вверх руку. — Я, в общем и целом, тоже за!
Остальные, внимательно прислушивающиеся к разгоревшимся и, внезапно ставшими такими бурными и горячими, дебатам, пока молчали.
И, видя, что людям нужно чуть больше времени на обдумывание, Брежнев перевёл разговор на другую тему.
— Кстати, а кто такая это, вне всякого сомнения, достойная и уважаемая, госпожа Мэй Синг? — С любопытством посмотрел на Андропова Леонид Ильич.
И, плавным движением поднял со стола фотографию нарисованного простым карандашом, но выполненного с поразительной точностью, портрета молодой и привлекательной женщины восточной наружности.
— Наши сотрудники связались с работниками советского посольства в Пекине. — Тут же отрапортовал взявший слово второй заместитель главы Комитета Государственной Безопасности, Семён Кузьмич Цвигун. — Это одна из секретарей второстепенного члена правительства, Чжонг Си Лина. Который, несмотря на видимую незначительность занимаемой должности, реглярно принимает участие во всевозможных заседаниях и имет, если можно так выразиться, «совещательный голос».
— И вот скажите мне пожалуйста! На кой хер она ему сдалась⁈ — Экспрессивно воскликнул неугомонный а, с обретением второй молодости, ещё больше брызжущий энергией и «нездоровым энтузиазмом», Георгий Карпович. — Зачем ему эта смазливая девка? И вообще, как и откуда он вообще узнал о её существовании⁈
— На этот вопрос у нас нет ответа. — Поблагодарив взглядом Цвигуна, перехватил нить разговора Андропов. — Но, — тут он тяжело вздохнул. И, словно бросаясь с головой в ледяную воду, выдал, — есть некоторые предположения…
— Давай, Юра, не тяни! — Поторопил главу Самого Страшного В Стране Ведомства, заинтригованный Брежнев. — Кто же, на самом деле, эта, загадочная


