`

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер

1 ... 25 26 27 28 29 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пройдет. Я живу с ожиданием конца много лет. Привык. И, если бы вы хотели избавиться от меня, уже давно бы сделали. Не своими, так чужими руками.

Он пожал плечами.

— Может быть, может быть, — задумчиво произнес он. — А еще я узнал, что случилось с Магрой, Руари. Мы с ней каждый вечер созванивались. Да, она рассказывала мне о сговоре высших магов с тобой. И всех ваших действиях и разговорах. Вчера она впервые не позвонила. Я побывал у нее дома. Что ж следов вы почти не оставили, похвально…

Я нахмурился. И молчал, ожидая продолжения.

— Она наверняка проболталась, раз так плохо кончила.

— Не вижу, что вы расстроены ее кончиной.

— Немного. Она была сильной, и ее дух бы пригодился мне. А ведь я предупреждал ее, что увлечение молоденькими мальчиками до добра не доведет.

Я стиснул зубы. А Салливан также бесцветно продолжил:

— Она ведь о главной нашей с ней цели тоже рассказала? Об истинной причине приезда в Клонмел?

— Так вы из-за этого раньше не осуществили свой план? Чтобы не пришлось делиться?

— Нет, я не знал как. Не знал, как убить Хозяина, у которого столь необычная начальная сущность.

— А что — серебряные пули не подойдут, правда? — поинтересовался я небрежно, в то же время чувствуя, как меня до костей пробирает мороз.

Салливан словно глядел сквозь меня. От этого взгляда и его слов возникло ощущение, будто я стою на краю черной бездны. Некромант наконец посмотрел мне в глаза.

— Подойдут, но… Убить тебя я смогу, а получить желаемое, оказывается, нет. Твоя смерть будет бессмысленна. А бессмысленно забирать у кого-то жизнь — это не мое. Поэтому я хочу договориться, Руари.

— О чем? — спросил я охрипшим голосом. — Вы предлагаете невозможное.

— Почему же? У меня есть то, что нужно тебе. А для меня тебе придется кое-что сделать. Ты ведь все еще берешь заказы, Руари? Пора браться за более серьезные дела. С твоими-то возможностями. Я хотел бы, чтобы ты устранил для меня вот этого человека.

Мне показалось, что я ослышался. Но Салливан, перейдя от тона запугивания к деловому, уже показывал мне фотографию, возникшую в его руках из ниоткуда, словно у заправского фокусника. Лицо на фото оказалось знакомое.

— Джека Кейна? Министра?

— Подумай хорошо. Это он ставил подписи на всех приказах по уничтожению оборотней. И не только оборотней. Всех некромантов тоже. Не говоря уже о всех остальных.

— Я это прекрасно знаю.

— Так что же?

— Почему сами не сделаете? Вы же сами можете угробить кого угодно — мертвых своих поднять, позвать свою черную подругу.

Салливан облизнул бледные губы.

— Я могу его убить, только… Этот ублюдок заслуживает более жестокого наказания. Я бы хотел, чтобы… ты порвал его на мелкие клочки, медленно. Жрал его, пока он еще жив. Чтобы он до последнего истекал кровью и испытывал адские мучения.

— Вы в своем уме?

— Я знаю, Руари, что ты стоял совсем рядом с ним, что прекрасно знаешь его запах, что найдешь этого ублюдка где угодно, если начнешь Охоту. И никакая охрана, никакие охранные заклятия его не спасут. Кажется, я тебе ничего не сказал о цене. Я отдам Джил тебе, освобожу ее. И Лишу с Виардом тоже. Оставлю их здесь, если ты не будешь против. А сам уеду с острова.

Салливан был мне омерзителен. Что-то было в его глазах, бледно-голубых, мутноватых, что заставляло не верить ему ни капли.

— Я не согласился бы, даже если б на месте министра оказался никому не нужный фермер, который когда-то наступил вам на ногу и исчезновения которого никто не заметил бы. Что касается цены — с чего вы взяли, что мне это надо?

— Я знаю про вашу природу. Ты моногам, Руари, как и любой другой оборотень.

— У меня однажды уже убивали подругу. Я переживу. Гораздо легче, чем вы думаете.

На этот раз на лице Салливана прорвались эмоции. Недоумение и недовольство, словно что-то вдруг помешало его планам.

— Подожди здесь.

Он ушел наверх. Я слышал его шаги в глубине дома, как он открыл дверь в знакомую комнату. На Джил он не кричал. Его тихий злой голос был гораздо неприятнее криков. После ее ответа я услышал звук пощечины и тихое всхлипывание. Салливан опять что-то говорил ей.

Через минуту оба спустились вниз и подошли ко мне. Джил все еще прижимала ладонь к покрасневшей щеке.

— Извинись перед Руари.

— Это не поможет, мистер Салливан. По Кодексу мы убиваем неверных жен и подруг. Джил лучше уехать из Клонмела, чтобы не встречаться со мной. Так что у вас нечем расплатиться. А моя собственная жизнь — так себе цена.

Некромант стоял, задумавшись. Потом сделал знак дочери. Джил убежала прочь.

— Я найду то, что тебя заинтересует, Руари.

Я смотрел на него с удивлением.

— Попробуйте. Но у вас три дня, чтобы убраться отсюда.

— Хорошо.

Прежде чем он захлопнул дверь перед моим носом, я успел увидеть его усмешку.

Я пришел в Управление. Фалви не было. Но в его кабинете стоял неприятный запах. Не успел я понять, чем пахнет, как вернулся сержант, прошел на свое рабочее место и тяжело шлепнулся в кресло. Я принюхался к нему.

— Вы заболели? — спросил я.

— Отравился чем-то. Ничего. Желудок промыл, должно полегчать… Что там с ведьмами, Руари? Подробности расскажешь?

— С ними все в порядке. Больше суккубов нет. Собственно, это всё. Разрешите?

Он попытался изобразить облегчение на лице, но получилась вымученная гримаса. Я подошел к Фалви, склонился к его бледному лицу, закрыв глаза и обнюхивая. Желчная горечь пробивалась через запах мятной конфеты, которую сержант держал во рту, остро пах пот, как заплесневелое вино, смешанное с тиной.

— Рыбу ели? — я поморщился, отпрянув. — Вчера?

От моего вопроса Фалви едва не подавился конфетой.

— Да. Наверное, успела испортиться, пока лежала в холодильнике. Я вчера в таком состоянии был после всего, не посмотрел на срок годности…

— Встаньте-ка. Рубашку поднимите.

Фалви с удивлением подчинился. Я прощупал ему живот, заглянул в глаза, оттянув веки, и посчитал пульс.

— Святой Патрик, чувствую себя на приеме у врача,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер, относящееся к жанру Альтернативная история / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)