`

Человек за бортом - София Цой

1 ... 22 23 24 25 26 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
уже завтра. Мне нужно только побеседовать с вами. Хотите сделать это сейчас?

Судя по перевязанному лбу и синякам под глазами, вряд ли он был в состоянии что-то рассказывать. Он стоял, прислонившись к стене алькова, дышал громко, рвано. Наверняка ему стоило невероятных усилий подняться с кровати, и все-таки он был здесь, зачем-то переодетый в костюм с брошью и полосатым галстуком, хотя имел полное право заявиться в куда менее торжественном наряде – в блейзере, халате. На его идеально выбритом лице цвела беззаботная улыбка, но что-то мне подсказывало, что под ней скрывалась боль.

– Думаю, на сегодня достаточно.

– Если вы попросите, я просижу над материалом до утра, чтобы не терять времени на сон, – призналась я.

– Это совершенно напрасная жертва. Здоровый сон так же важен, как и одежда по погоде. Я уверен, мы успеем до завтрашнего вечера. Если что, просто встанем пораньше.

– О, я тоже каждый день так себе вру, – улыбнулась я и густо покраснела.

Чтобы Элиот этого не заметил, я неожиданно для себя перемахнула через балюстраду и подхватила Алексиса. Он поместился в моей ладони. Клочковатый. Глупенький. Казалось, синий бархатный бант и то стоит дороже, чем он.

– Он такой нелепый, – усмехнулась я и вручила котенка Элиоту. – Вот.

– Вам кажется, что он выглядит забавно?

– Его потрепал этот мир.

– Трудные времена создают сильных котят, – улыбнулся Элиот.

– Это верно.

– Мне любопытно, нравлюсь ли я ему, – почти прошептал он и, забирая Алексиса, как будто нарочно коснулся своими пальцами моих.

Сердце заколотилось сильнее. Дыхание сбилось. В горле застряли слова и желание…

– Вы ему нравитесь, – шепнула я, не отводя глаз. – Очень.

– Как здорово, что это взаимно, – улыбнулся он.

Элиот изящным жестом уронил Алексиса обратно в карман, и тот недовольно пискнул. Затем он взял мою ладонь и коснулся ее сначала щекой, потом горячими губами.

– Желаю вам доброй ночи, Софи.

– И вам доброй ночи, Элиот.

– О Боже, простите, кажется, я не очень вовремя! – Винсента застыла в дверях, собираясь было развернуться, но Элиот заверил ее, что уже уходит. Моей руки он не бросил – мягко отпустил, погладив по тыльной стороне ладони.

– Ты что, снял мой бант и нацепил ему свой? – возмутилась Винни, заметив Алексиса у Элиота в кармане.

– Это не мой бант, а Софи.

– Ой, ну конечно! – Винни закатила глаза и толкнула дверь.

Как только дверь за Элиотом закрылась, Винни ринулась ко мне и принялась расспрашивать, что мне сказал Элиот. Когда я во всех подробностях описала ей произошедшую сцену, она воскликнула:

– Господи, вы такие милые! Я не могу.

Лежа на огромной кровати под балдахином в золотых звездах, мы с Винни делились историями о своих старых глупых влюбленностях и подбирали красивые имена, которые сочетались бы с фамилиями де Голль и Ричмонд, пока наконец не заснули.

Утром меня разбудил бесстыдный сон. Странные звуки как будто отзывались эхом в голове, в этой комнате, еще ярко-синей. «Так может, – очнулась я, – мне не приснилось?» Часы показывали восемь утра.

Я прыгнула в тапочки и замерла у двери. Сердце вспорола мысль: «Что, если это кто-то из прислуги… и Элиот?..» Всхлипы теперь разбавляли какие-то глухие удары. Сомнения развеял оказавшийся в коридоре Освальд. Побледневший от ярости, он смотрел на дверь, из-за которой явно доносились эти звуки.

– Ос, что происходит? – Я подошла к нему, но он не ответил.

Правой рукой он сжал ручку. На секунду подумалось: «Придется вскрывать», – но ручка поддалась сама, и дверь, отворившись, смела развязанную туфельку. Чуть поодаль мы заметили еще одну и… женщину со спущенными панталонами и мелькавший над ней белый халат.

Я узнала красное заплаканное лицо Леа.

8

Софи Мельес

Освальд с оглушительным криком схватил доктора Пьера за грудки, толкнул его, а едва тот отшатнулся, лихо раскрутился и – бах! – влетел ему кулаком в грудь. Выхватил из внутреннего кармана своего пиджака компас и впечатал доктору в нос так, что Пьер хлопнулся об пол.

Пока он мычал и пытался встать, я подбежала к Леа и вышла с ней под руку из уборной. Навстречу из гостевой спальни выпорхнула Винсента, чуть не врезавшись в нас. Леа вцепилась в ее ночное платье, и громкий плач заполнил камерный зал.

С лестницы послышалось, как Найджел обеспокоенно крикнул: «Ос! Винни!» В туалетной комнате вновь усилились звуки борьбы. Зазвенели склянки. Русские ругательства сменялись французскими. Дверь комнаты Элиота изумленно скрипнула. В коридоре послышались поспешные шаги: засуетились камердинер, служанки. Я увидела поваров, лакеев.

– Стоять! – оглушил всех звучный, точно горн, голос из зала.

Прислуга тут же выстроилась в две линии и опустила головы в поклонах. Между ними возник яростный, но статный пожилой мужчина – тот самый седовласый Капитан с картины, точь-в-точь Элиот, его отец Артур Ричмонд. Он откинул дверь уборной и под громкий злой рык выволок за плечо красного и растрепанного Освальда.

Ос вывернулся и проорал что-то по-русски. От крика вены на его лбу и шее вздулись. На щетинистой щеке алело пятно крови. Держась за нос, из уборной вышел Найджел и разъяснил, что произошло. Однако его слова вызвали только усмешку на лице Ричмонда-старшего.

– Странные у тебя друзья. – Артур повернулся к Элиоту, который, опираясь на трость, растерянно застыл в дверном проеме.

– Не вижу ничего странного, – хрипло ответил он.

– Вы просто дикарь! – В зале показался доктор Пьер с разбитым носом.

Прислуга ахнула. Кто-то скривил губы. Кто-то уставился с довольной ухмылкой.

Освальд что-то процедил по-русски. Пьер оскалился:

– Извольте изъясняться по-французски. Я не понимаю эту тарабарщину.

Освальд возмущенно поднял брови и сделал шаг вперед – на мгновение мне показалось, что он снова набросится на доктора, но он лишь произнес:

– Зато я тебя прекрасно понимаю, мерзавец.

Мы с Винни помогли Леа переодеться. Я старалась не смотреть на нее, однако заметила, что ее тонкую шею и спину покрывали красные и фиолетовые кровоподтеки, а на предплечьях темнели следы цепкой хватки и, возможно, ударов чем-то металлическим. Она вся тряслась и уже не плакала – мычала. Щеки пылали виноватой краской, со лба катился пот. Винсента укутала ее одеялом и, поглаживая по спине, произнесла:

– Это не твоя вина, Леа. Ты не виновата. Теперь все позади.

– Нет… Просто убейте меня, – едва слышно вымолвила Леа.

– Леа, милая… Ты этого гада переживешь и умрешь элегантной старушкой в окружении благодарных внуков, ты меня слышишь? Софи, – Винсента посмотрела на меня, – сходи к Лине и попроси связаться с Анной Венцель. Это акушер-гинеколог нашей семьи. Передай ей, что она нужна нам тут. За срочность я доплачу. Только по-английски: она не знает французского. Хорошо?

Когда я вышла из комнаты, все выглядело так, точно ничего не произошло, – более того, даже в уборной всё расставили по местам. В зале были Найджел и Освальд, но они меня не заметили, а остальных как будто след простыл. Где же этот подонок? Где Ричмонды? Первый этаж тоже пустовал. Слуги на мои расспросы пожимали плечами. Я нашла Лину – высокую блондинку с южным говором – и сделала то, что просила Винсента. Затем вернулась в зал.

Найджел сидел на фортепианной банкетке, прижимая к носу холодную бутылку молока, Освальд устроился напротив него за письменным столом. Он протирал платком компас, точно как Келси, который вчера чистил кольца от крови. Выглядел спокойным. Только костяшки покраснели, а на рукаве темно-фиолетового костюма лопнул шов.

– Скажите, вы не видели Элиота?

– Он у себя в комнате, – отозвался Ос, не поднимая на меня глаз.

– А этот, как его? Уже в полицейском участке, я надеюсь?

– Нет, его отпустили.

– Куда?

– Домой, – проговорил Найджел и убрал от лица бутылку.

– И это я, по их мнению, сумасшедший, – грустно улыбнулся Ос.

Ярость забилась у меня в висках. Громко топая, я направилась в спальню Элиота, однако у двери меня остановил доносящийся сквозь щель голос:

– Тебе должно быть стыдно за свою бестактность! Уволить Пьера за минутную слабость? Об этом и речи быть не может.

– Вы считаете насилие минутной

1 ... 22 23 24 25 26 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек за бортом - София Цой, относящееся к жанру Альтернативная история / Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)