Основы медицины, о которых пора забыть - Михаил Глухарев

 
				
			Основы медицины, о которых пора забыть читать книгу онлайн
Эта книга – экспресс-курс для тех, кто готов сомневаться во всем! Древняя, античная и средневековая медицина – одни из самых забавных фарсовых страниц в истории, где великие имена – Гиппократ, Гален, Парацельс – на самом деле символы мифов и заблуждений. Эта книга проведет вас от абсолютного незнания до внятного понимания, почему изучение классиков медицины часто оказывается данью устаревшим догмам. Здесь специально опущены скучные и безжизненные теории, а на первый план вынесены самые курьезные и ироничные моменты – от нелепых идей, составов лекарств и рецептов до магических ритуалов, от которых невольно захватывает дух. Пора взглянуть на медицину без прикрас, с доброй иронией и здоровым скептицизмом!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
172
Слово gym является сокращением от gymnasium, которое пришло из латинского языка, но его корни восходят к древнегреческому слову γυμνάσιον (гимнасион). Греческое слово происходит от глагола γυμνάζω (гимназо), что означает «тренироваться» или «упражняться». Сам корень γυμνός (гимнос) переводится как «обнаженный», так как в древней Греции физические упражнения, особенно спортивные состязания, проводились без одежды.
173
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847, р. 44.
174
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847, р. 47.
175
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847, р. 237.
176
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847, р. 309.
177
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847., стр.296
178
Paulus, Aegineta. The Seven Books of Paulus Aegineta: Translated from the Greek with a Commentary Embracing a Complete View of the Knowledge Possessed by the Greeks, Romans, and Arabians on All Subjects Connected with Medicine and Surgery. Translated by Francis Adams. London: Sydenham Society, 1844–1847, стр.410
179
Абу аль-Касим (Альбукасис), арабский хирург XI века, подробно описал метод кучинга в своем труде Al-Tasrif.
180
Альма-матер (лат. alma mater) – латинское выражение, означающее «благодетельная мать» или «питающая мать». Первоначально этот термин использовался в отношении различных богинь, особенно в Древнем Риме, где он мог относиться к богине Церере (покровительнице урожая) или Венере. Позже выражение «альма-матер» стало применяться для обозначения учебных заведений, особенно университетов, которые взращивают и питают умы своих студентов. Оно подчеркивало идею того, что университеты дают студентам знания и духовное развитие, подобно тому, как мать заботится о своих детях.
181
Keil G. Roger Frugardi und die Tradition langobardischer Chirurgie. Sudhoffs Archiv 2002; LXXXVI: 1–26.
182
Randel DM. “Guido of Arezzo”, in The Harvard Biographical Dictionary of Music. Belknap Press of Harvard University Press; 1996: 339–340.
183
Acta Biomed 2020; Vol. 91, N. 4: e2020109 DOI: 10.23750/abm.v91i4.9364.
184
Rosenman LD. The Chirurgia of Roger Frugard, 2002, X libris Corporation, Bloomington, Indiana.
185
Rosenman LD. The Chirurgia of Roger Frugard, 2002, X libris Corporation, Bloomington, Indiana.
186
Контрактура – это стойкое ограничение подвижности сустава, вызванное изменениями в окружающих его мягких тканях, таких как мышцы, сухожилия или связки. Контрактура возникает из-за укорочения или напряжения этих тканей, что приводит к тому, что сустав не может свободно двигаться в полном объеме.
187
Dupuytren G. Treatment of goiter by the seton. The Lancet 1833; 21:685.
188
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 45.
189
Сарказм автора.
190
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 48.
191
Cambridge University Library. (n.d.). MS Dd.6.29 (ff. 36v-37r); MS Add. 9309. Cambridge University Library. Retrieved from https://www.lib.cam.ac.uk.
192
Ibid
193
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 62.
194
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 70.
195
Falde, N. (2021, February 16). Half of the men found in medieval paupers’ cemetery had broken bones. Ancient Origins. Retrieved from https://www.ancient-origins.net.
196
Bartoníček, J. (2010). Early history of operative treatment of fractures. Archives of Orthopaedic and Trauma Surgery, 130, 1385–1396. Retrieved from https://link.springer.com/article/10.1007/s00402-010-1066-x.
197
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 83.
198
Tony. Anglo-Norman Medicine 1: Roger Frugard’s Chirurgia; The Practica brevis of Platearius. D. S. Brewer, 1994, р. 86.
199
ἀνατομία (анатомия): ἀνά (ана) означает «вверх», «снова», «через» или «по частям». τομή (томэ) – «разрез» или «разрезание». «Анатомия» буквально переводится как «разрезание по частям» или «разделение».
200
Gauliaco, Guidonis de. Chirurgia Magna Guidonis de Gauliaco. Lugduni: Philip Tinghi, apud Simphorianum Beraud et Stephanum Michaëlem, 1585, р. 19.
201
Гален жил в период приблизительно с 129 по 216 год н. э., а Ги де Шолиак – приблизительно с 1300 по 1368 год. Таким образом, между ними около 1000–1150 лет.
202
Gauliaco, Guidonis de. Chirurgia Magna Guidonis de Gauliaco. Lugduni: Philip Tinghi, apud Simphorianum Beraud et Stephanum
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	