`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Публицистика » Перед лицом закона - Иван Абрамович Неручев

Перед лицом закона - Иван Абрамович Неручев

1 ... 59 60 61 62 63 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Выслушав Геру, Джон сделал меланхолически-скорбное лицо. На вопрос он ответил вопросом: возможно у родителей славной Геры затруднения с деньгами, в таком случае можно пренебречь традициями. У них в Америке подарки не приняты. По совету одного из друзей он хотел из уважения к Родине невесты, из любви к ней, Гере, из особого почтения к родителям Геры поступить чисто по-русски. Что касается картины, не исключено, что магазин согласится послать ему картину наложенным платежом.

Гера молитвенно сложила красивые руки.

— Мистер, — сказала она по-английски, — умоляю вас, не капризничайте, назовите, какая вам требуется сумма! Мои славные предки, конечно, не располагают большими капиталами, но они и не нищие, и потом, они очень добрые.

Джон сделал неопределенный жест, затем поочередно поцеловал руку матери и дочери. Его вполне бы устроила сумма в две-три тысячи рублей. На картину необходимо полторы тысячи, остальные — на подарки.

Гера спросила мамочку, могут ли они с папой ссудить Джону и ей четыре-пять тысяч рублей.

Чара Архиповна встала и поцеловала дочь.

— Для твоего счастья, родная, я готова на все. У меня есть свои сбережения, и я дарю тебе пять тысяч рублей. Только отцу об этом ни слова… Думаю, он не понял, что я сейчас сказала?

— Не понял, не беспокойся… Мерси, мамочка.

Гера поцеловала мать и сказала Джону о подарке. Тот встал и галантно поклонился Чаре Архиповне. Это очень трогательно. Какое яркое свидетельство прекрасной души!

Чара Архиповна вышла в спальню, извлекла из потайного дна шкатулки сберегательную книжку на предъявителя, вернулась и передала ее Гере.

— Считай это, доченька, своим приданым.

— Спасибо, мамочка, только я этого Джону не переведу, еще подумает о нас как о дикарях… Приданое!

— Ладно, делай как знаешь. Только мне подарка не покупайте, у тебя еще возникнет много своих нужд.

Вернулся Василий Илларионович. Неужели время обедать? Что ж, он кстати пришел. Чара Архиповна в передней сообщила мужу, что его ждет сюрприз.

— Заходи, заходи, Базиль, знакомься: у нас Джон Форд-младший… И нечего смеяться: самый настоящий. По-русски не говорит, ты с ним будешь объясняться через Геру.

— Перестань шутить, Чара! Давайте обедать, очень хочу есть.

Василий Илларионович застрял на пороге, широко раскрыв глаза, — в столовой у дивана, рядом с Герой стоял молодой человек. Костюм, рубашка, весь его облик в самом деле указывают… Откуда сия птаха? Этого еще не хватало в его доме!

— Это, папа, Джон… Познакомься, пожалуйста!

Джон почтительно наклонил голову. Василий Илларионович с мрачной растерянностью смотрел на молодого человека.

— Подай хоть руку, тюфяк! — незаметно толкнув в бок мужа, раздраженно прошептала Чара Архиповна. — Он ведь не знает русского языка…

Василий Илларионович молча протянул руку. Джон с достоинством пожал ее, мило улыбаясь. Мягким баритоном он сказал несколько коротких фраз. Гера быстро перевела их. Джону очень приятно, что ему посчастливилось познакомиться с папой Геры. Ему очень нравится в Советском Союзе, где так много людей и явно недостаточно автомашин. Он, Джон, всячески намерен впредь содействовать развитию торговли между Россией и Америкой.

— Теперь ты скажи что-нибудь. Гера переведет, — посоветовала Чара Архиповна.

— Что я буду говорить? Я же не представитель министерства торговли!

Гера, зеленея от злости, заговорила. Она сказала Джону, что ее папа тоже безумно рад знакомству. Папе, к сожалению, не по себе: он только что провел весьма сложную операцию и просит извинения за то, что вынужден их покинуть. Джон спросил Геру, как быть с подарком — не преподнести ли его сейчас? Нет, нет, еще рано. Это можно будет сделать после того, как папа узнает все.

Василий Илларионович расслабленной походкой побрел в свой кабинет. Чара Архиповна вопросительно посмотрела на Геру.

— Поди к нему, мамочка, — с деланной любезностью сказала Гера, — поди и предупреди: хочет он мирового скандала — пусть тогда продолжает мудрить. Учтите, что теперь мне нетрудно настоять на своем: со мной Джон, и я уже вся принадлежу ему. Вот!

Войдя к мужу, Чара Архиповна укоризненно покачала головой:

— Ну и дундук же ты у меня, Базиль! Я всю жизнь свою бьюсь, чтобы ты и дома, в домашних делах был профессором, а ты все тот же недотепа.

— Я ведь тоже знаком с крепкими словами… Скажи-ка лучше Гере, чтобы она поскорей выпроводила этого, как его там… Хряпкина-Тяпкина. Давайте обедать. И не вздумайте его оставить — терпеть не могу нахлебников.

— Так, так… Только смотри, потом будешь краснеть, извиняться, да, да, краснеть и извиняться…

— Чара, мне нужно пообедать и отдохнуть!..

— Тише! Как ты его встретил! Он, бедняжка, старался, за тысячи километров подарок ему вез!..

— Да перестань!.. Честное слово, мне не до шуток. Покорми меня, и я лягу отдохнуть.

— Тебе же русским языком говорят. У нас назревает серьезное событие: Гера выходит замуж за Джона. Они давно знакомы, любят друг друга. Джон специально приехал из Америки, чтобы оформить брак и увезти Геру.

Василий Илларионович медленно встал с кресла, вплотную подошел к жене и, пытливо смотря ей в глаза, спросил:

— Вы что, помешались?

— Базиль, милый! Не поднимай шума, не срамись. Если тебе не дорога честь, то мне и дочери… прошу тебя, умоляю тебя, могу перед тобой на колени встать, только пощади нас.

— Повторяю: вы что — помешались?!

— Не смей, Базиль, я не позволю.

Василий Илларионович прошелся по комнате. Нестерпимо колотилось сердце. «Чепуха, глупость! Невозможно! А почему невозможно! Вот оно — во что вылилась любовь к иностранному. Откуда эта отвратительная черта — преклонение перед всем заморским? Проворонил, прошляпил… Отдавать дочь?»

Он ходил по комнате из угла в угол. Наконец остановился против жены.

— И ты убеждена, что этот молодец — настоящий Форд?

— Самозванец в наше время?! Кто же играет такими вещами? А ну-ка, успокойся, сядь, и давай все обсудим. Дорог каждый час…

Чара Архиповна нежно обняла мужа за плечи, усадила в кресло, сама уселась рядом и проникновенно стала доказывать, что нужно мириться с неизбежностью. Сама судьба послала Гере Джона. Девочка будет с ним счастлива — порукой тому ее материнское сердце.

— А Гера хоть видела у него доказательства того, что он иностранец?

— Поди, проверь у него документы или допроси его и дай заполнить анкету… Стыдно, Базиль, очень стыдно!

— А может быть, ты попытаешься образумить Геру?

— Я не враг своей дочери и не буду мешать ее счастью.

— Сын Фордов?.. То-то счастье для меня, советского врача, в таком родстве. Ну, а кто докажет мне, что он действительно Форд?

— Базиль, не всякий иностранец так свободно и так часто может разъезжать по свету и приезжать в качестве туриста к нам в Советский Союз — это тебе не

1 ... 59 60 61 62 63 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перед лицом закона - Иван Абрамович Неручев, относящееся к жанру Публицистика / Советская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)