Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов
Что касается происхождения, ученые отмечают, что «гниду» можно встретить во многих славянских языках: в украинском и болгарском есть такие же «гниды», а в чешском и словацком – hnida. Достоверно этимология слова неизвестна, но, вероятно, оно восходит к также общеславянскому глаголу «гнити» – ныне просто «гнить». И даже «гной» с нашей «гнидой» – близкие родственники.
В свою очередь «гнить», по всей видимости, происходит от греческого gniei – распадаться на части. В древневерхненемецком было слово gnitan – «растирать», то есть тоже практически разлагаться на куски. Однако при чем тут наша гнида, понятно не до конца: возможно, из-за того, что от яиц вшей все чешется и хочется потереть это место; а может, пораженная кожа в переносном смысле загнивает, начинает портиться – простор для творчества.
Напоследок любопытный факт. На юге Европы можно встретить растение Delphinium staphisagria – живокость аптечную. На Руси называли его просто: гнидник. А все от того, что семена живокости использовали как средство против паразитов. Забавно, что у древних римлян это растение носило имя Pedicularia. Помните слово «педикулез»? Вот-вот, это оттуда.
Говно и говядина
На самом деле говядиной называют мясо не только коров и быков, но и даже волов. Но это название относится ко взрослым животным. Мясо молодняка – это телятина.
Неправильно говорить «мясо говядины» (как и «мясо свинины», кстати). Ведь говядина – это уже и так мясо. Взрослой коровы.
Почему говядина, а не коровятина? Слово произошло от древнерусского «говядо» – бык. По одной из версий, «говядо» буквально означает «тот, кто топчет траву, поедая ее».
А еще слово «говядина» этимологически близко к слову «говно». Изначально понятие «говно» касалось только коровьего помета. Суффикс «-но» означает, что перед нами нечто в форме круга. Вспомните слово «пятно» – что-то такой же формы.
Гроб
Брэм Стокер перевернулся в гробу, узнав про сложности употребления слова «гроб».
Гроб – он же домовина, могильница, он же деревянный макинтош, он же ларек, он же просто ящик. Происходит от старославянского «гробъ» – могила. Наши предки гробом называли не сам ящик, а именно яму, куда кладут покойника. Слова «гроб» и «грести» когда-то были однокоренными словами. Грести – выгребать землю, выкапывать яму.
Немного о сложностях склонения. У этого слова проблема с предложным падежом. Точнее, с его использованием с предлогами «на» и «в». В этих случаях вместо предложного падежа ставим местный. Например, спрашиваем: «На чем лежит твоя подружка, Влад?» Книжная норма – использовать местный падеж, «на гробу». Разговорная форма – предложный падеж, «на гробе». При этом с предлогом «о» все работает как положено, предложный падеж: «О чем эта книжка, Влад?» – «О гробе».
Напоследок замечание про слово «надгробие»: его пишем без мягкого знака – употреблять «надгробье» можно, только если вы Пушкин или другой поэт. А так – «надгробие».
На этом все. Сидите дома, чтобы не лежать в домовине.
Д
Дерьмо
Слово «дерьмо», как и любое ругательство, употребляют в самых разных значениях. Вот самые распространенные:
• собственно кал, испражнения, говно, экскременты и тому подобные попные выделения: «Заглянул в унитаз, а там дерьмо несмытое плавает»;
• нечто плохое по своему качеству: «Серега, твоя книга – дерьмо»;
• какая-то вещь, которая недостойна особого внимания: «Забирай свое дерьмо и вали отсюда»;
• подлый, скверный человек.
Интересно, что если углубиться в историю, то происхождение слова «дерьмо» не такое уж и нехорошее. Дерьмо – существительное, образованное от глагола «драть», «сдирать». То есть нечто содранное или облупленное. Шутка про замену наждачкой дефицитной туалетной бумаги. По сути, снятая с животного шкура – в прямом смысле дерьмо.
С медицинским термином «дерма» (кожа) – дерьмо имеет много общего. Ибо «дерма» происходит от греческого существительного δέρμα – «шкура», а оно, в свою очередь, от глагола δέρω – «сдирать».
Дрочить
Это, наверное, самое многозначное слово в нашем словаре, несмотря на то что сегодня чаще всего под «дрочить» мы понимаем именно «заниматься онанизмом».
Даже изначальная общеславянская форма *droč образовывала целый десяток непохожих слов, которые ныне почти все устарели либо встречаются в диалектах. Причем никакой мастурбации среди этого перечня не встретишь. Даже к глаголу «дергать», как может показаться, эта основа не имеет никакого отношения.
Итак, «дрочить» – это «раздражать, баловать, гладить», а в черноземных регионах еще и «дразнить, сердить», на Смоленщине – «беспокоить, доводить до изнеможения, делать дряхлым», на Урале – «высоко подвешивать», в Тверской области – «взбивать, взрыхлять», в Архангельской области – «приучать руку»: например, к фехтованию или метанию копья.
«Дроченая» – так, если верить словарю Даля, говорят о буйной скотине. «Дроченое дитятко» – «баловень», «дрочена» или «дрочень» – яичница, взбитая с мукой и молоком, а «дрочливый» – «любитель понежиться». А в церковнославянской литературе можно встретить слово «дрочéнїе» – «гордость».
Что касается рукоблудия, то в этом значении слово «дрочить» у того же Даля не встречается. Или если посмотреть на материалы, которые Николай Гоголь собирал для словаря русского языка, то в них стоит единственное определение – «баловать». Это значит, что еще полторы сотни лет назад никакого запретного оттенка оно не имело.
Но уже в начале XX века это значение можно легко встретить и у классиков. «Юлий привез новость – умер ефремовский дурачок Васька. Похороны устроили ему ефремовские купцы прямо великолепные. Всю жизнь над ним потешались, заставляли дрочить и покатывались со смеху, глядели, как он “старается”», – это из дневников Ивана Бунина.
Как вполне невинное слово постепенно утратило свое первоначальное и вполне пристойное значение и стало частью сниженной лексики – непонятно. Один из феноменов языка как раз и заключается в том, что некоторые слова веками сохраняют свое первоначальное значение, а другие приобретают совершенно новый смысл.
Е
Егоза
Как пишет автор «Этимологического словаря русского языка» Антон Семенов, «егоза» появилась в русском языке в XVIII веке – это «непоседа, юла». Похожие слова с таким же значением, но отличающиеся написанием есть в украинском – «ягоза» и «эгоза».
Судя по всему, произошла наша «егоза» от корня «ягл»: прилагательное «яглый» означает «буйный, быстрый», глагол «яглить» – «гореть желанием, стремиться». Соответственно, «егоза» – это некто или нечто быстрое и спешащее куда-то.
Кстати, суффикс «-оз», впоследствии ставший частью корня «егоз», появился здесь примерно так же, как в словах «стрекоза» – тот, кто стрекочет, – и «дереза» – тот, кто дерет.
Что за «дереза», спросите вы? А помните персонажа из русской народной сказки, козу-дерезу? Это она и есть. Вообще же это народное название растения подмаренника цепкого. На конце листьев у него мелкие крючковатые шипы, которые легко цепляются за одежду, дергают ее.
Кроме того, по старинному поверью, подмаренник приносит в дом раздор. По этой причине «дерезой» еще называли и сварливого человека. А вот к слову «дерзкий», то есть «смелый», эта самая коза-дереза не имеет никакого отношения. Ведь в древности это животное считали глупым и упрямым.
Вернемся же к «егозе». Ко всему прочему это еще и советское название спиральной колючей проволоки, она же спираль Бруно. Ирония в том, что, зацепившись за нее, выпутаться невозможно: чем больше дергаешься, тем сильнее порежешься. Получается, что егозить и суетиться, попав в цепкие объятия егозы, как раз-таки не стоит.
Елда
«Елда» – она же (а точнее, он же) «член, писюн, срамной уд» и другие синонимы, обозначающие мужской половой орган. Считается, что это слово существовало еще в славянских языках в том же самом значении, в каком мы преимущественно употребляем его и сегодня. Единственное – иногда использовалась немного измененная форма – «елдак». Кстати, в быту «елдой» называют просто что-то огромное и торчащее: маяк или башню.
Долгое время «елда» считалась термином, которые интеллигентные люди вслух не произносят, равно как и, например, всем известное слово из трех букв на букву «х». Однако уже к концу XIX века «елда» постепенно теряет свою похабность, и если Пушкин (во всяком случае, авторство приписывается ему) в своей не самой приличной поэме «Тень Баркова» использует
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов, относящееся к жанру Публицистика / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


