Читать книги » Книги » Документальные книги » Публицистика » «Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев

«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев

Читать книгу «Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев, Дмитрий Сергеевич Лихачев . Жанр: Публицистика / Эпистолярная проза.
«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев
Название: «Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999
Дата добавления: 5 январь 2025
Количество просмотров: 33
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 читать книгу онлайн

«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - читать онлайн , автор Дмитрий Сергеевич Лихачев

Наследие Дмитрия Сергеевича Лихачева — филолога-слависта, специалиста по древнерусской литературе, одного из столпов отечественной культуры и науки XX века — включает в себя множество разных жанров от монографий и статей до эссе и воспоминаний. Однако долгое время оставалась неизученной еще одна важная часть его рукописного наследия — эпистолярная.
В этой книге публикуются письма Д. С. Лихачева и ответы его корреспондентов за период с 1938 по 1999 год. Среди адресатов — ученые, деятели культуры, друзья и издатели, государственные деятели (в том числе М. С. Горбачев и Б. Н. Ельцин). В публикуемой переписке нашли отражение важные научные дискуссии, которые велись устно и на страницах периодических изданий (о проблемах текстологии, подлинности «Слова о полку Игореве», методологии изучения русских летописей и др.), обсуждение серии «Литературные памятники», подготовка и участие в международных конференциях по гуманитарным наукам, в том числе съездах Международного комитета славистов и его Эдиционно-текстологической комиссии. Кроме того, письма дают представления о быте, интересах и образе жизни гуманитарной научной интеллигенции XX века, о дружеских связях Д. С. Лихачева и его современников.

Перейти на страницу:
никогда не претендую на то, чтобы Вы затрачивали на меня слишком много времени и сил. Если придет Вам фантазия или надобность что-нибудь мне сообщить письменно или ответить на мое письмо каких бы то ни было размеров, — пожалуйста, делайте это в минимальных размерах и не заботьтесь о почерке — я Вашу скоропись хорошо разбираю. Человек я скромный — лампочка 40-свечевая…

Ваши доказательства подлинности «Слова о полку Игореве» математически точны и неотразимы. Главка о требованиях к текстологическому исследованию имеет важное значение не только в применении к данному случаю.

В польском журнале видел Вашу статью о «воле автора и пытливости (?) исследователя»[2351]. И хотя я ее пока что всю еще не прочел, — самую постановку вопроса, видную из заглавия, да и из других Ваших работ, — я разделяю.

А в Германии вышла книга: H. Seiffert. Untersuchungen zur Methode der Herausgabe deutscher Texte (Berlin, 1963)[2352]. Я выписал ее для себя через магазин книги стран народной демократии, но еще не прислали. В Ленинской библиотеке, однако, смотрел.

Желаю Вам доброго здоровья.

Ваш А. Гришунин

РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 40. Л. 42–45. Машинописная копия с правкой автора.

19. А. Л. Гришунин — Д. С. Лихачеву 2 октября 1964 г.

2 октября 1964

Глубокоуважаемый и дорогой Дмитрий Сергеевич,

Знаю, что Вы в Югославии[2353] и, м[ожет] б[ыть], еще не скоро приедете, но посылаю Вам эту газету, которая, надеюсь, очень Вас позабавит по возвращении. Посмотрите-ка на стр. 2 — в каком виде представили Д. Д. Благого[2354]. Вот кто, оказывается, мешает Вам строить коммунизм!

Здесь по этому поводу толки разные. Многие очень радуются. Вечером 26 сентября я позвонил Ю. Г. Оксману; он говорит: «Читал! Мне уже трое звонили». В. В. Виноградов, конечно, на седьмом небе. Другие считают, что с учеными так обращаться не следовало бы. Это, конечно, верно. Но когда речь идет о Благом, как-то об этом не очень думаешь. Он, в сущности — большой актер. Он отобьется, конечно, — и уже ездит в редакцию с жалобой на то, что ему понапрасну нанесли оскорбление. Пожалуй, добьется и опровержения, но это теперь уже мало поможет.

29 сентября в московском музее Пушкина я слушал лекцию С. М. Бонди. Он говорил об одном сочинении покойного И. Р. Эйгеса[2355]: «это сочинение осталось неопубликованным; содержание его изложено в книге Благого „Творческий путь Пушкина“ — без ссылки на автора». Аудитория очень оживилась — тем более что только что появилась заметка из «Веч[ерней] Москвы», и у всех на памяти книга Прянишникова[2356] «Записки словесника» (Оренбург, 1963), в которой, в сущности, содержатся такие же обвинения, хотя и не так прямо заявленные.

Около середины сентября (или несколько раньше) я писал Вам — Вы, возможно, не успели получить до отъезда.

Желаю Вам здоровья и бодрости.

Ваш А. Гришунин

РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 40. Л. 46. Машинописная копия.

20. Д. С. Лихачев — А. Л. Гришунину 2 ноября 1964 г.

Дорогой Андрей Леопольдович!

Спасибо Вам большое за интересные письма. Только что приехал из Югославии и застал их у себя.

Будьте здоровы!

В Югославии было очень интересно, нашел много для себя новых материалов.

Всегда Ваш Д. Лихачев 2.XI.64

РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. 201. Л. 9. Автограф. На почтовой карточке; Ед. хр. 40. Л. 47. Машинописная копия.

21. А. Л. Гришунин — Д. С. Лихачеву 5 ноября 1964 г.

5. XI.1964

Глубокоуважаемый и дорогой Дмитрий Сергеевич,

Спасибо Вам за весточку о себе. Рад, что Вы с большой пользой съездили в Югославию и, по-видимому, здоровы (?).

Считаю, что Вашу вторую книгу[2357] необходимо обсуждать — и устно, и в печати, и всячески. Она может послужить началом большого разговора о текстологии на совершенно новом уровне, Вами достигнутом.

Желаю Вам доброго здоровья.

Ваш А. Гришунин

РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 40. Л. 47. Машинописная копия.

22. Д. С. Лихачев — А. Л. Гришунину 26 декабря 1964 г.

Сердечно поздравляю с Новым годом. Желаю новых успехов. Будьте счастливы и благополучны.

Ваш Д. Лихачев

В «Русской литературе» у меня будет интересная и приятная полемическая стычка с Б. Я. Бухштабом. Его статья 1 печ. лист и мой ответ — такой же[2358]. Тон взаимного уважения. Включайтесь, если хотите[2359].

РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 201. Л. 10. Автограф. На открытке. Датировано по почтовому штемпелю; Ед. хр. 40. Л. 47, 48. Машинописная копия.

23. А. Л. Гришунин — Д. С. Лихачеву 4 апреля 1965 г.

4 апреля 1965. Москва

Глубокоуважаемый и дорогой Дмитрий Сергеевич,

опубликованная в № 1 «Рус[ской] лит[ературы]» Ваша полемика с Б. Я. Бухштабом очень, по-моему, содержательна и глубока и исключительно полезна. Возникшие споры не должны смущать, коль скоро Вы на них и рассчитывали: наоборот, — надо радоваться, что «клюнуло».

Б. Я. Бухштаб — оппонент серьезный. От его возражений не всегда легко «откреститься». Но Вы очень хорошо в споре с ним защитили свои позиции. Кое в каких частностях мне не хочется с Вами соглашаться, но именно в частностях. В главном же пункте спора Вы совершенно правы: текстологию надо ориентировать на исследование и не разделять ее непроходимыми перегородками на участки. У меня есть целый ряд соображений на этот счет, которые я хотел бы изложить для печати. Я нахожу, что Вы Бухштабу кое в чем недовозразили и не использовали всех слабостей его аргументации. Он, например, выбрал из текстологической главы самые малозначительные рубрики: «Ошибки переписки на машинке», «Определение формата оригинала и протографа» — и, сопоставив их с самыми значительными рубриками эдиционной главы («Канонический текст»; «Выбор авторского текста»), вопрошает: «Неужели первые вопросы носят более проблемный характер, чем вторые?..» Но ведь в обеих главах есть и другие рубрики, из которых легко составить иные сочетания, прямо противоположные по значению, напр[имер]: «Комплексность в изучении истории текста»; «Замысел и воля автора» и — «Условные текстологические обозначения», «Публикация черновиков». Такая игра в перестановки, чем-то похожая на фокусы для детей, ничего не доказывает. Да и разве это «спортивно»?

Очень кстати в том же № журнала Вы поместили другую статью[2360], в которой между прочим очень убедительно показана текстология на службе литературоведения — при выполнении труднейшего задания в работе литературоведа — познания содержания и формы произведения в их единстве.

Мне хотелось бы выступить в печати по поводу возникшего спора, который меня очень волнует, — тем более что существуют поползновения атаковать Вас еще, хотя и с гораздо более негодными средствами. Не

Перейти на страницу:
Комментарии (0)