`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Публицистика » Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Перейти на страницу:
той точке, где предыдущий отстал. И снова, и снова, дважды или трижды, до въезда в аэропорт. Они уже столько раз следили за белым «фиатом крома», что добыли важнейшую информацию. Во-первых, если «крома» едет в аэропорт, значит, Фальконе прилетает в город, если же автомобиль едет по другим улицам, это означает, что Фальконе сидит себе в Риме или где-то еще, но далеко от Палермо. Во-вторых, водитель у Фальконе всегда один и тот же и автомобиль всегда один и тот же. В-третьих, обычно судья прилетает в Палермо на выходные, ждать его надо в пятницу, иногда в субботу. В-четвертых, он предпочитает прилетать днем, утром его самолет приземляется реже.

Это ценная информация. Она будет очень полезна, когда наступит момент, когда они смогут свободно говорить в своей мясной лавке. В тот день, когда больше не нужно будет пищать, как мыши.

Пьетро Рампуллу называют «взрывотехником», так ловко он управляется со взрывчаткой. Он подорвал отделение Христианско-демократической партии в Монреале, вместе с неофашистскими группами разрушил пол-университета в Мессине, чтобы подряд на столовую отдали компаниям ндрангеты, он был членом неофашистской группы «Новый порядок», он сын важного мафиозо из Мистретты, преданного Нитто Сантапаоле.

Он уже работал с Джованни Бруской, он понимает в бомбах, детонаторах, он знает, как их использовать и где их достать. У Бруски нет сомнений: Рампулла лучший. Он убежден в этом до такой степени, что привел его к Коротышке на встречу, которая состоялась в Палермо при участии боссов – Сальваторе Бьондино, Раффаэле Ганчи и Сальваторе Канчеми. Все согласны, что работа сложная, нужно действовать тонко, достать тритол, разместить его в правильном месте. А главное – соорудить взрывные устройства, подсоединить детонаторы к пульту управления, убедиться, что все работает. Потому что провала они себе позволить не могут. А значит, нужен взрывотехник, такой, как Рампулла.

У Бруски уже достаточно взрывчатки. Он раздобыл ее благодаря счастливому случаю: один его родственник работает на карьере Роккамена, недалеко от Палермо, и у него есть лицензия, позволяющая использовать динамит для подрыва скальных пород. В доме Медзанаски, «человека чести» на службе у Бруски, уже заготовлено двести килограммов взрывчатки – четыре мешка по пятьдесят килограммов каждый. Ее уже измельчили мешалкой для извести и перелили в два бидона по центнеру каждый. Теперь их перевезут в Альтофонте, а оттуда в Капачи, что в двух шагах от автострады, соединяющей аэропорт Пунта-Раизи с Палермо. А там уже делом займется главный по этой зоне, Антонио Тройя.

– Сто пятьдесят. С такой скоростью едет.

Миммо и Калоджеро Ганчи, сыновья дона Раффаэле, стоят за прилавком мясного магазина.

Один держит в правой руке топор, а фартук на нем в пятнах крови, второй положил локоть на прилавок и почесывает подбородок.

– Быстро едет, – говорит Миммо, решительно перерубая ребра на лежащем перед ним куске мяса.

– Ага, – соглашается брат.

На этот раз они поехали не на мопедах, а на автомобиле. Они следовали за эскортом параллельно автостраде, на участке, где прекрасно просматривался автомобиль с Фальконе на борту и еще две машины, одна спереди, другая сзади. Их скорость они определили по собственному спидометру.

– Вы газеты-то почитайте, – говорит дон Раффаэле, тоже в фартуке мясника, кидая на прилавок «Джорнале ди Сичилия». – Вот это.

Он тыкает в страницу коротким потрескавшимся пальцем, оставляя красное пятно. В списке запланированных мероприятий указано, что на неделе Фальконе проведет пресс-конференцию в Институте Гонзага.

– Но еще ничего не готово, – говорит Нино Галлиано.

Племянник дона Раффаэле тоже поджидает в мясной лавке Ганчи. Официально он швейцар в отделении Сицилийской сберегательной кассы на виа Кордова, но на самом деле – боец группировки Ноче[98], и его рекрутировали на помощь братьям Ганчи для слежки за Фальконе.

– Еще ничего не готово, – соглашается дон Раффаэле. – Я в общем говорю, чтобы знать, когда он приедет. И продолжайте следить за автомобилем.

Глазами он показывает на дорогу, где всегда припаркован бронированный «фиат крома», если только он не везет в данный момент Фальконе.

По мнению Матери-природы, нужно еще подождать. Она ему это говорит уже годы. И он ей доверяет. Для него Джузеппе Гравиано – защитник, Бог, весь мир. Поэтому он и зовет его Мать-природа. Его приказы – законы природы, которым нужно подчиняться.

Гаспаре Спатуцца поклоняется Джузеппе Гравиано. Без его согласия он ничего бы не сделал. И не исполнил бы миссию всей своей жизни: отомстить Тотуччо Конторно, который убил его брата по приказу Стефано Бонтате. Поэтому он и стал «человеком чести»: чтобы получить лицензию на убийство Конторно. Заполучить необходимые средства и найти необходимых союзников. Но нужно подождать. Время еще не настало.

Но, думает сейчас Гаспарино, по крайней мере, Мать-природа указывает верный путь. В конце концов, если Тотуччо Конторно больше не ходячая мишень, если он получил защиту как стукач, то это благодаря Джованни Фальконе. Потому он не без удовольствия выполняет задание. И движется в нужном направлении. Параллельно творит свою вендетту – как братья Ганчи следуют за бронированными автомобилями параллельно автостраде.

Гаспаре Спатуцца направился на причал Портичелло и сел там в рыбацкую лодку, его сопровождал «человек чести» из семьи Корсо-деи-Милле, зовут его Козимо Ло Нигро. К лодке привязаны канатами два больших бидона, внутри – две бомбы. Те бомбы, что посеяли во время мировой войны, – большие драконьи яйца, упавшие с неба, такие же, как те, что Джованни Риина искал среди фруктовых деревьев. Такие же, как те, что он погрузил на свою тележку и отвез домой, такие же, как те, что отправили его к Создателю на глазах у маленького Тото, чудом выжившего в апокалипсисе, который истребил его родственников, распотрошил дом и оставил в его голове пылающий ад. Только на этот раз бомбы из моря, а не из земли. В 1943 году они гроздьями ныряли в море с четырехмоторных «боингов», летающих крепостей, которые, отправляясь с Мальты, прорезали небо над Изола-делле-Феммине, Сферракавалло, Монделло и атаковали порт Палермо. Бомбы погружались в пучину, их поглощал песок, и песок потом возвращал их, выталкивая наверх, и рыбаки, не зная, что попалось в сети, порой вытягивали бомбы вместе с рыбой. Бомбы – и друзья, и враги тех, кто с давних времен плавает в этих морях, из них извлекают порох и мастерят устройства поменьше, чтобы глушить рыбу. Но иногда на воздух взлетают не рыбы. Корлеонцам, которые не раз бороздили эти воды, это хорошо известно.

Козимо Д'Амато, двоюродный брат Ло Нигро, когда-то был рыбаком. Теперь у него другая профессия, но он прекрасно знает, кто собирает оставшиеся с

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Одиночество смелых - Роберто Савьяно, относящееся к жанру Публицистика / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)