«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин


«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина читать книгу онлайн
Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) – одна из ключевых фигур русских журналистики и литературы второй четверти XIX века. В книге собрана его официальная, деловая и дружеская переписка, которая дает представление об условиях, в каких действовал в николаевской России журналист и литератор, о взаимодействии Ф. В. Булгарина с цензорами и властями, а также о его отношениях с коллегами, в том числе о редакционной кухне «Северной пчелы» – издаваемой Ф. В. Булгариным совместно с Н. И. Гречем самой распространенной и влиятельной газеты того времени. Среди корреспондентов Булгарина такие фигуры, как А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Н. А. Полевой, М. П. Погодин, М. Н. Загоскин, Н. В. Кукольник, Н. И. Греч и многие другие, в том числе историки, писатели, журналисты, цензоры и чиновники.
История моя идет успешно. Первый том «Истории» и первый том «Статистики» уже печатаются, карты гравируются. К осени выдам 2 тома «Истории» и 2 тома «Статистики»[1774]. Право, дело будет недурное. Тебе пришлю первый экземпляр.
О себе должен же сказать что-нибудь! У меня теперь три сына. Семья и дети, слава богу, здоровы. В Карлове живу я тихо, с природой, в семье и с книгами, и счастлив! Бог дал мне 350 душ в Белоруссии, в прекрасном месте, Мстиславском уезде, где земля украинская. Туда послал лучшего из здешних хозяев привести имение в порядок и сделать счастливыми угнетенных кривичей. Подписка на мою Историю идет превыше моих ожиданий. Русь любит своего старого слугу и друга Фаддея! Дай бог ей всякого счастья! В Петербурге ко мне благосклонны, потому что я ничего для себя не прошу, не желаю и веду себя чисто и прямо. Молю Бога, да ниспошлет счастье и тебе, достойному всего доброго за твою добрую и благородную душу, за твой ум и чистую любовь к просвещению.
Прошу тебя покорнейше поцеловать ручку у Юлии Ивановны и засвидетельствовать нижайшее почтение от целого карловского народонаселения.
Сделай милость, обними от меня Александра Павловича Безака. Я нахожусь в самых дружеских отношениях с его братьями[1775] и всей родней. Даже Константин, который немногих жалует, меня много жалует и доказывает это делом. Мы все обрадовались, что Бог дал ему сынка[1776], и пили у Греча за здоровье роженицы и новорожденного.
Je reviens à mes moutons![1777] Ты обещал мне прислать статистику по-французски, труд 10 лет одного из твоих друзей. Ради бога, вышли поскорее! А Мазепа? Дрожу от нетерпения! Грешен – этот характер исторический мне нравится в романтическом отношении.
Боюсь утруждать тебя моими письмами и просить у тебя писем, составляющих услаждение души моей в моем уединении. Но если выберешь свободную минуту, письни, дружбы ради, к любящему тебя душевно, уважающему и верному на жизнь и смерть
другу Фаддею Булгарину.
30 мая 1836
Тихое Карлово возле Дерпта
7. Ф. В. Булгарин А. Я. Стороженко
Почтеннейший и благороднейший друг Андрей Яковлевич! Прости великодушно, что не писал тебе так долго. Это произошло единственно из опасения беспокоить тебя в твоих тяжких трудах. Сегодня восемь дней, как я возвратился из Петербурга, где пробыл два месяца. Призвало меня в Карлово обратно нечаянное бедствие. Второй сынок мой[1778], трехлетний купидончик, заболел было воспалением в легких и в груди. Он уже был присужден к смерти докторами, но они же при помощи правителя натуры спасли его. А между тем я был почти в сумасшествии; жена заболела от страха и горести. Добрый мой Греч утешал меня в горе и радовался, когда я получил эстафету о благоприятном переломе болезни моего сына, а между тем его постигло горшее бедствие. При мне заболел второй сын его Николай, который был похож на отца лицом, и в пять дней после моего отъезда скончался, 25 января, на 19-м году от рождения[1779]. Юноша был полон дарований, и мы на него надеялись, что он заступит наше место. Господствующая в Петербурге нервная горячка, или тифус, – убила его. Можешь судить о горе Греча и моем! Я люблю Греча, как родного брата, а детей его, как своих.
Видел я твоего сына[1780]. Прелестный юноша! Умен, мил в обращении, благороден во всех приемах, превосходно учится и отличного поведения. Поздравляю тебя душевно и молю Бога, чтоб он сохранил его тебе на радость и чтоб мои дети были похожи на него.
Впервые сошелся я покороче с твоим другом полковником Ушаковым. До сих пор видел я его только мельком при фельдмаршале или за канцелярскими бумагами. В нем узнаю я человека с умом и образованностью отличными, а за сердце его ручается твоя к нему дружба. Хотя я не согласен с ним в некоторых пунктах, но это вовсе не мешает мне питать к нему полное уважение. Мне все кажется, что немногие между вами, т. е. правителями Польши, знают в точности характер и дух польского народа. По мне, так из него ласкою можно сделать что угодно, а детской побрякушкой повесть на край света. Молчание в польском законодательстве не есть знак согласия. По-моему, вся беда и в Польше, и в России от того, что дворянство и вообще образованный класс не знают нашей общей матери России, этого неприступного гнезда славянского. Если б польское юношество воспитывалось в том духе, что Россия есть благо для них, что братство с русскими для них честь, слава и материальная выгода, что одно средство загладить прошлое есть – быть полезными России службою или талантом, – то другая генерация в Польше была бы иная. Но в этом случае надобно убеждать ум и сердце, а не приказывать. Оттого ваши поляки не будут русскими, что им велят учиться писать по-русски, когда и в России нет даже посредственных учителей русского языка. Надобно, чтоб ваши поляки думали по-русски, и для этого нужно воспитание. Я обрадовался, напечатав в «Пчеле» известие об экзамене в институте благородных девиц в Варшаве[1781]! Вот это так славно! А велеть забыть польский язык, польскую историю и литературу, воля ваша, невозможно. Царство Польское высунулось носом в Европу. В Пруссии, Саксонии, Австрии – везде печатаются польские книги. Что прибыли, что вы запретите в Варшаве печатать и писать по-польски? Книги перенесут из-за границы на руках. По мне, пусть бы печатали по-польски в Варшаве, но только в таком духе, чтоб изменить зловредное направление умов




