`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » «Человек, первым открывший Бродского Западу». Беседы с Джорджем Клайном - Синтия Л. Хэвен

«Человек, первым открывший Бродского Западу». Беседы с Джорджем Клайном - Синтия Л. Хэвен

1 ... 63 64 65 66 67 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от родины, а нечто большее – изгойство, отдельность большого художника не только от своего народа, но и от всякой системы человеческих отношений, за исключением языка, и он прав в основном тезисе: Бродский сам был творцом своей литературной и человеческой судьбы. Парадокс, вернее, драматизм творчества Бродского состоит, однако, в том, что сквозь „целый мир – чужбину“ у него постоянно сквозит „целый мир – родина“». – Лосев Л. Сороковой день // Новое русское слово. 1996. 8 марта. – Прим. пер. В оригинале: Bethea D. M. Joseph Brodsky and the Creation of Exile. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994.

73

Цитируется в переводе с английского Елены Касаткиной. – Прим. пер. Цитата из эссе Бродского «The Condition We Call Exile, or Acorns Aweigh» («Состояние, которое мы называем изгнанием, или Попутного ретро»); ср. Бродский И. Сочинения: [В 7 т.]. Т. 6. СПб.: Пушкинский фонд, 2001. С. 35. – Прим. ред.

74

В психоанализе первосцена – увиденная в детстве сцена интимных отношений между родителями. – Прим. пер.

75

Bethea D. M. Joseph Brodsky and the Creation of Exile. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994. P. 46, 47.

76

Возможно, отсылка к религиозно-философскому понятию «Божественной искры» (гностицизм), «внутреннего света», «Духа Божия в человеке» (протестантские течения). – Прим. пер.

77

Так в оригинале. В действительности Бродский прилетел в Детройт 9 июля 1972 года. См.: Лосев Л. В. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2008. С. 355. – Прим. пер.

78

Один из филиалов Нью-Йоркской публичной библиотеки. – Прим. пер.

79

Вероятно, речь идет об «92-стрит Уай» (92nd Street Y, сокращенно 92Y) – общинном и культурном центре в Нью-Йорке. Полное официальное название «Центр Иудейской ассоциации молодых людей и молодых женщин». «92-стрит Уай» много лет проводит литературные и музыкальные вечера. – Прим. пер.

80

Grudzinska Gross I. Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky: A Fellowship of Poets. New Haven: Yale University Press, 2009. P. 113. (Цитата в переводе Мадины Алексеевой. См.: Грудзинская-Гросс И. Милош и Бродский. Магнитное поле. М.: Новое литературное обозрение, 2013. С. 84–85. – Прим. пер.)

81

Фотография, о которой упоминает Клайн, помещена на обложке американского издания моей книги.

82

Gessen K. The Gift // New Yorker. 2011. May 23. – Прим. авт.

83

См.: Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. М.: Издательство «Независимая газета», 1998. С. 125. – Прим. пер.

84

Сборник богослужебных текстов и молитв англиканской церкви, впервые изданный в Англии в 1549 году. – Прим. пер.

85

Ellis J. Mount Holyoke College Alumnae Quarterly (Spring 1996). У этой истории занятная кода. 27 мая 2018 года поэт Мэттью Запрудер, когда-то учившийся в Амхерсте, сделал в твиттере серию записей, которая привлекла большой интерес: «Я тоже слушал в колледже курс Бродского; в общем, он вскочил, закурил, отошел к окну, уставился на снег за окном и сказал: „У меня есть соблазн немедленно распустить вас по домам“. Он был в зеленом велюровом костюме. Это мгновение доныне входит в десятку лучших мгновений моей жизни. А затем он объявил нам всем, что если к следующему разу мы не найдем ответ на вопрос, который задал я, он отменит занятия до конца семестра. Честно-честно, говорю, как на духу». Какой же вопрос задал Запрудер? Он спросил: «А что такое „Книга общей молитвы“?» Бродский говорил, что в каждой поэтической культуре есть определенные тексты, оказавшие на нее колоссальное влияние. Их впитывают крупнейшие поэты, такие как Дикинсон – для нее «Книга общей молитвы» имела стержневое значение. Ритмику этой книги мы можем проследить в ее творчестве, а позднее в современной американской поэзии». В заключение Запрудер написал: «Я даже тогда осознал всю значимость этого мгновения и, вопреки своему обыкновению, действительно чему-то научился». Другой бывший студент Бродского, журналист и кинокритик Оливер Джонс, написал в твиттере: «На занятиях Бродский заставлял нас учить наизусть стихи и задавал в качестве классной работы записывать их по памяти – устраивал что-то вроде контрольных. Я не исказил ни одного слова, но написал весь текст прописными буквами и без знаков препинания. Он поставил мне кол. Это было великолепно». Запрудер припомнил и другие типичные, но менее похвальные ситуации: «Мы все тоже начали курить на занятиях. Это было круто. Однажды он увел зажигалку у моей подруги Эми. Самое замечательное, что курил он сигареты „Вантидж“, а у них есть специальное отверстие в фильтре; мы дивились, зачем он утруждается, если все равно раздирает свои сигареты на кусочки». А вот рассказ Виктора Голышева: «Когда я был в Америке, Бродский показал мне список книг, которые должны прочесть его студенты. Там было триста названий, начиная с „Гильгамеша“ и кончая Джойсом. Я ужаснулся: „Это же нельзя прочесть!“ Он только пожал плечами: „Все равно, пускай читают“» (Polukhina V. Brodsky through the Eyes of His Contemporaries. Vol. 2. P. 195. (Ср.: Полухина В. Бродский глазами современников. Книга вторая. С. 173. – Прим. ред.).

86

Автор имеет в виду издание книги Штерн на английском языке. На русском книга выходила под названиями «Бродский: Ося, Иосиф, Joseph» и «Поэт без пьедестала». – Прим. пер.

87

Brodsky J. Fate of a Poet // New York Review of Books. 1976. April 1.

88

Перевод Клайна (черновой вариант) включен в главу 10 моей книги. (В русском переводе это стихотворение называется «Памяти поэта: вариант». – Прим. пер.)

89

Стихотворение и сборник стихов Томаса Венцловы. В русскоязычных источниках также упоминается под названием «Разговор зимой». – Прим. пер.

90

«Flight from Byzantium» – англоязычный расширенный вариант эссе Бродского «Путешествие в Стамбул». Ср.: «Авианосцы Третьего Рима медленно плывут сквозь ворота Второго, направляясь в Первый» (Бродский И. Сочинения: [В 7 т.]. Т. 5. С. 315. – Прим. пер.).

91

Muchnic H. [Review of Selected Poems by Joseph Brodsky, transl. George L. Kline, with foreword

1 ... 63 64 65 66 67 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Человек, первым открывший Бродского Западу». Беседы с Джорджем Клайном - Синтия Л. Хэвен, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Поэзия / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)