Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг
* * *
Я тону в хлопотах, чтобы выполнить заказы Юбине. Вдруг дверь винодельни открывается, и Анри Васнье втаскивает в нее сундук. Я все бросаю и бегу к нему. Моя ладонь гладит его впалую щеку; он выглядит так, как будто не ел много недель. В усах седина. Его веки отяжелели от кровавых зрелищ, какие лучше бы никому не видеть.
– Ах, слава Богу, вы благополучно вернулись домой. – Я обнимаю его костлявые плечи и заглядываю за плечо. – А где Луи?
– Мне жаль, мадам. – Он вздыхает. – Луи остался с коммунарами, чтобы сражаться с французскими властями.
Мои легкие отказываются дышать.
– Ой, не может быть! Зачем?
– Я пытался убедить его вернуться домой, – говорит он. – Но Луи не простит себя, если не вступит в борьбу за обездоленных бедняков.
– Анри, а вы почему не остались с ним? Ведь вы такие друзья.
Он опускает голову и вытирает лоб.
– Я считаю, что французы не должны убивать друг друга, это неправильно, особенно после поражения в войне.
– Жалко, что Луи так не считает. – Я вздыхаю и гляжу на его сундук. – А это что такое?
Анри пожимает плечами.
– Владелец моего дома решил, что я погиб, и сдал мое жилье другому. К счастью, он сохранил мои вещи. Я надеялся, что смогу пожить в винодельне, пока не подыщу себе новое жилье.
– В этом нет абсолютно никакой нужды, – говорю я. – Теперь, после ухода прусских войск, в моем доме полно пустых комнат. Живите с нами. Ивонна снова вас откормит.
– Спасибо, Александрин. Я найду комнату как можно скорее.
– Пожалуйста, Анри, вы делаете мне одолжение, – говорю я. – Дом совершенно пустой, в нем мечется эхо. Живите сколько вам хочется.
Он обводит взглядом винодельню.
– Тут все в образцовом порядке. Плохо с делами?
– Уже хорошо. – Я показываю ему пачку заказов. – Юбине просит отправить ему партию шампанского как можно скорее. Вы можете этим заняться. А то я уже запаздываю этой весной с купажом вин.
Он перелистывает заказы.
– Хватит у нас шампанского для всех заказов?
– Нам придется привезти несколько бочек из крайеров, – говорю я. – Пруссаки подчистили тут в винодельне почти все наши запасы, но до крайеров они не добрались. Даже странно, потому что генерал знал про Бют-Сен-Никез. – Тут до меня доходит: генерал Франц защищал мое шампанское.
– Наши работники вернулись с войны? – спрашивает он.
– Совсем немногие, но я думаю, что смогу найти вам людей. Погляжу, без кого обойдусь сама. – Я снова обнимаю его, хотя это и не очень уместно. – Я даже выразить не могу, как замечательно видеть вас, Анри. – От эмоций у меня пылают щеки и шея. Я спохватываюсь и отхожу от Анри, чтобы не нарушить приличия.
* * *
На следующее утро я смеюсь от души над Анри. У него глаза лезут на лоб, когда мы раздаем фартуки новой команде, которую я рекрутировала в «Альгамбре». Накрашенные губы, подведенные углем глаза, тонкие ткани, под ними пышные телеса.
– Что вы придумали? – спрашивает Анри.
– Нам нужны работницы, а девушкам из «Альгамбры» нужны деньги после ухода прусских солдат.
– Но что скажут люди? – Он краснеет.
– Может, они скажут, что мы сделали из них честных женщин.
Он неодобрительно морщится, я стираю его гримасу, проведя пальцами по щеке.
* * *
Купажная выглядит как нечто среднее между часовней и химической лабораторией. Лучи света падают с многометровой высоты из окна вниз по меловым стенам. На высеченных в стене полках стоят графины, мензурки и дегустационные стаканчики. У стен бочки, дальше начинаются другие коридоры, они ведут в пещеры, которые нам еще предстоит расширять.
Луиза и Дамá идут за мной мимо бочек, а я показываю на маркировки – сорт винограда и расположение виноградника.
– Шардоне из Кот-де-Бланк, пино нуар из Монтань-де-Реймс, менье из долины Марны.
– Луиза, скопируй маркировку этой бочки на этикетки, а Дамá будет вешать их на горлышки графинов.
Я беру с полок стаканчики и ставлю на длинный дегустационный стол.
– Когда мы будем пробовать вино? – Луиза толкает Дамá локтем, и у него загибаются кверху уголки губ.
– Сначала нам нужно взять вино из бочонка. – Я вручаю им по длинной стеклянной пипетке, сверкающей, словно волшебная палочка Мерлина. – Вот, держите дроппер; его еще называют «винным воришкой».
Длинные пальцы Дамá скользят по стеклянной пипетке.
– Главный секрет винодела – радость, – говорю я им. – Радость давить виноград, чтобы сделать самое лучшее вино. Радость смешивать вина, чтобы их вкус стал лучше, чем у каждого из них по отдельности. Чтобы стать хорошим виноделом, надо приглушить в своем сознании собственную речь. – Я стучу пальцем по виску. – И слушать, что тебе говорят вина.
Луиза спрашивает Дамá с озорной улыбкой:
– Ты готов слушать вина?
Он с энтузиазмом кивает.
Мальчишка крепко держит лестницу, а Луиза карабкается наверх, опускает «винного воришку» в отверстие бочки и вытаскивает его с вином. Я подставляю графин, и дочка выливает в него шардоне, издающее аромат цветов апельсина.
Я протягиваю им графин.
– Какое у вас первое впечатление? Вдохните и запомните особенности вина этого года.
Дамá наклоняется над графином, раздувает ноздри и закрывает глаз.
Потом к графину подходит Луиза.
– Ах. Запах насыщенный и маслянистый.
– Да. Потому что из-за войны мы оставили виноград на лозе на три недели дольше обычного.
– Ой, мамочка, как интересно! – восторгается Луиза. – А с другими сортами будет то же самое?
– Вот вы мне и скажете это.
Дамá опускает «винного воришку» в пино нуар и выливает вино в графин.
– Пахнет, как свежая малина летом, – говорит Луиза.
– А чем еще?
Она нюхает и озадаченно качает головой.
– Ты помнишь грибы в лесу? – спрашиваю я.
Она снова нюхает и кивает.
– Земляной запах, как у лесной подстилки.
– Теперь переходим к менье, – говорю я.
– Почему нам нужны три сорта винограда? – спрашивает Луиза.
– Каждый сорт придает вину определенный вкус, – поясняю я. – Совсем как наша команда в винодельне. Каждый делает определенную работу, а в целом получается восхитительное вино.
Луиза наливает менье в графин и нюхает.
– Лаванда и розы.
– Аромат дает нам первое впечатление о вине, а первое впечатление всегда важно, – говорю я. – У вас бывало когда-нибудь, чтобы первое впечатление о ком-то впоследствии менялось?
Дамá кивает, его косматые белые волосы торчат в разные стороны словно бахрома одуванчика, в глазах светится ум.
Луиза тоже кивает, у нее есть хороший пример. Когда мы познакомились с Дамá, он был грязным и юрким, словно крыса. Весь город
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


