Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Владислав Дворжецкий. Чужой человек - Елена Алексеевна Погорелая

Владислав Дворжецкий. Чужой человек - Елена Алексеевна Погорелая

Читать книгу Владислав Дворжецкий. Чужой человек - Елена Алексеевна Погорелая, Елена Алексеевна Погорелая . Жанр: Биографии и Мемуары.
Владислав Дворжецкий. Чужой человек - Елена Алексеевна Погорелая
Название: Владислав Дворжецкий. Чужой человек
Дата добавления: 5 май 2025
Количество просмотров: 38
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Владислав Дворжецкий. Чужой человек читать книгу онлайн

Владислав Дворжецкий. Чужой человек - читать онлайн , автор Елена Алексеевна Погорелая

После исполнения роли генерала Хлудова в кинофильме «Бег» по пьесе М. Булгакова глаза артиста В. В. Дворжецкого (1939—1978) смотрели со всех афиш Советского Союза. Его взгляд завораживал. Слава была мгновенной. Следующие восемь лет жизни принесли артисту еще много ролей; некоторые из них были яркими и запомнились зрителю, но все-таки осталось ощущение, что Дворжецкий, умерший в 39 лет (почти классический возраст гения!), не доиграл свое. Несмотря на успех, его человеческая и актерская судьба складывалась непросто. О ней остались воспоминания друзей и родных, однако некая тайна до сих пор сопровождает В. Дворжецкого. В данной книге история его жизни впервые максимально подробно реконструируется на фоне эпохи и киноэпохи 1970-х годов – времени, вошедшем в нашу историю как золотое десятилетие кино.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
– фильм показали по Центральному телевидению![183]

Вообще, сказать, чтобы этот фильм выставлял американцев хоть в сколько-нибудь привлекательном свете, нельзя. Все граждане США, кроме самого Реннета, показаны существами циничными, меркантильными и неискренними. Все они опасаются СССР и высмеивают склонность русских действовать сообща и гордиться товарищескими успехами; все они призывают Ника не доверять русским и держаться своих – в то время как Реннету, «русскому душою», душно среди соотечественников и хорошо с русскими, особенно с русскими женщинами, чье внимание и бескорыстие способно по-настоящему его поддержать.

Кстати, именно отношения с женщинами и подверглись наиболее серьезной сценарной перекройке – в угоду то ли цензуре, то ли советской морали, не предполагающей «серьезных отношений» без брака и/или ситуации выбора между двумя влюбленными женщинами.

Напомним, что в романе Уилсона главный герой, приехав в Россию, влюбляется в очаровательную переводчицу Анни, чувствуя в ней родственную душу – хрупкую и надломленную. Действительно, Анни хорошо понимает его: сама вдоволь настрадавшаяся в оккупированном Лондоне, потерявшая всех, кого когда-то любила (близкие люди погибли во время бомбежек, муж умер от сердечного приступа…), она видит скрытую тоску Ника по гармоничному довоенному миру – миру, который еще не изуродован ни Освенцимом, ни Хиросимой. Ей внятны тревоги возлюбленного, его тайные страхи, его мучительный поиск. «Сейчас вы ищете не женщину, – говорит она Нику в ответ на признание в любви. – То, что вам необходимо сейчас, для вас гораздо важнее, чем женщина…»

То есть, уехав из Москвы с Хэншелом в качестве переводчицы, Анни Уилсона попросту дает Нику возможность найти то, за чем он приехал в Советский Союз, тогда как Анни у Тарасова и Менджерицкого явно предпочитает успешного и самоуверенного политика заблудившемуся ученому – как мужчину мужчине.

Оставшись в Москве одиноким, без Анни, в романе Ник обращает внимание на Валю – сотрудницу экспериментальной физической лаборатории. Валя открыто в него влюблена, что вызывает толки окружающих и явственную ревность Гончарова, коллеги и в некотором смысле соперника Ника по исследованиям в области космических лучей. На станции, в горах, где ученые работают над совместным экспериментом, Валя, пренебрегая советской моралью и некоторой опасностью, – которую понимают все, кроме Ника, – становится любовницей Реннета… Однако под конец эксперимента отпускает его, согласившись, что они с Ником слишком разные люди, и тот получает возможность вернуться к ожидающей его Анни. Конфликт волшебным образом разрешен, решение найдено, способность к научному творчеству возвращена! Но, разумеется, на «Беларусьфильме» нечего было и думать о том, чтобы компрометировать порядочную советскую женщину-физика романом с американцем, и филигранно прописанная Уилсоном любовная драма превратилась в рекламную кампанию по противопоставлению хороших советских товарищей развращенным американским индивидуалистам.

А ведь у Уилсона выбор женщины для Реннета символически соответствует выбору его будущего пути, о котором тот столь мучительно размышляет на протяжении всего романа!

Судите сами. Отношения с бывшей женой – практически воспоминание о потерянном рае. Расставшись с художницей Руфью, Реннет утрачивает право на гармонию, которой чувствует себя недостойным: атомный гриб над Хиросимой разрушил его личный рай, и никакая женщина не сможет вернуть его, если он сам себе этот рай не вернет.

Отношения с секретаршей Мэрион, длинноногой и энергичной, – воплощение американской мечты. Предлагая Реннету ехать с юной красавицей в Женеву, его вечный злой гений, «черный человек», дипломат Хэншел стремится сделать из ученого преуспевающего политика. Реннет с негодованием открещивается от предложения, понимая, что, согласившись, он убьет в себе физика; об это понимание и разбивается любовная лодка, в которой он плыл с Мэрион.

Наконец, отношения с русской ученой-физиком Валентиной – отношения чуждых культур, мировоззрений, менталитетов, отношения, отягощенные политическим анамнезом и принципиально разным восприятием любви. В романе Уилсона Валя влюблена в Реннета и отдается ему безоглядно, не думая о всевидящем оке советских органов и о том, чем ей это грозит. Реннет относится к ней с симпатией и сочувствием, но без пылкой любви: ему непонятно это обреченное чувство Вали, непонятны странные отношения, полные запретов и недомолвок, в этой загадочной советской стране… Поэтому, как уже было сказано, в финале «Встречи на далеком меридиане» Реннет возвращается к переводчице Анни, как бы замыкая круг поисков и обретая потерянный рай.

Иными словами, роман Уилсона рассказывает о пути к себе, об избавлении от инстинктивного чувства вины и обретении силы – в любви и в науке.

Фильм же Тарасова и Менджерицкого рассказывает о пути к принятию советской научной и коллективной идеи, об отказе от губительной индивидуальности в пользу общности и духовного единения.

Однако при том, что некоторые сюжетные повороты в фильме оказались довольно нелепы (с чего, например, Ник предлагает Вале, уже неоднократно ему отказавшей, «стать миссис Реннет»?), а ключевая идея довольно и обидно далеко ушла от первоисточника, во «Встрече на далеком меридиане», по крайней мере, было что – и кого – играть.

И Дворжецкий играл.

Научный производственный роман в его исполнении в очередной раз перерос в психологическую драму. В подвижной мимике Реннета, в его взгляде, в интонациях, с которыми он обращается к окружающим (нежно, просительно – к Вале и Анни, сосредоточенно – к Гончарову, резко, нетерпеливо – ко всякого рода «политикам»), – во всем угадывается сам Дворжецкий, недаром признававшийся, что герой Уилсона по-настоящему стал ему близок. Он действительно узнавал себя в Реннете: и в его одиноком детстве, и в постоянных сомнениях, касающихся его профессиональной судьбы, и в сложных, запутанных отношениях с женщинами, которые порой сам себе не мог объяснить… Удивительно ли при этом, что некоторые реплики американского физика звучат точно личная актерская исповедь? И что, слыша в ответ на вопрос Вали: «Тогда для чего вы работаете? Какой главный для вас в этом смысл?» – реплику Ника: «Это моя профессия. Ничего другого в жизни я делать не умею. А работа, когда она хорошо шла, приносила мне много счастья…» – невозможно отделаться от ощущения, что Дворжецкий, несмотря на сценарный диктат, говорит о своем?

А на стене американской квартиры Реннета висит фотография Владика Дворжецкого в раннем детстве. Так придумал Тарасов: пусть ребенок, которого родит Руфь, будет похож на Дворжецкого – Реннета, пусть еще раз – случайным штрихом, понятным для посвященных, – обозначится их внутренняя близость и связь, без которой, наверное, образ американского физика на советском экране был бы другим.

Дворжецкому было важно, чтобы его героя поняли и полюбили – именно как уилсоновского. Когда одна из многочисленных знакомых, посмотрев фильм, сказала, смеясь: «Ты, Владик, там такой ученый бабник», – он обратился к женщине, с которой был близок: «Ну, ты-то так не думаешь?» Не

1 ... 60 61 62 63 64 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)