`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг

Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг

1 ... 20 21 22 23 24 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Дамá, что надо делать.

Я вынуждена отправить остальные повозки с виноградом назад.

– В этом году вы нарушили контракт, и мы к вам не вернемся, – заявляет мне перевозчик.

Эту проблему я решу потом. Сейчас мы должны выжать сок и разлить его по бочкам.

11

Нельзя быть сразу в двух местах

Апрель 1861 года. Адольф Юбине подхватывает меня за локти и целует в обе щеки.

– Ах, мадам Поммери, как я скучал без вас.

Молодой парень, незнакомый, протирает пыль на полках с модными безделушками – цветами из бархата, украшениями и чучелами птиц.

– Желаете шампанского? – Юбине показывает на запотевшее ведерко со льдом.

– Сейчас всего девять часов. Я даже кофе еще не пила, – смеюсь я.

Юбине хлопает в ладоши.

– Пьер, принеси мадам Поммери кофе с молоком, да молоко чтоб подогрели.

Гибкий и стройный Пьер бежит в заднюю комнату с тряпкой в руке. На ногах у него балетные тапочки.

– Как я вижу, у вас новый помощник, – говорю я. – А что случилось с Густавом?

У Юбине краснеют уши.

– Молодые бездельники. Нельзя на них положиться.

Юбине, обходительный и разговорчивый с клиентами, деспотически требователен к своим помощникам, которые днем работают в лавке, а вечером составляют ему компанию. Мальчишек он находит, вероятно, в «Ла Перль», гламурном убежище от враждебного общества.

Юбине предлагает мне мягкое кресло цвета фуксии возле столика.

– Как вам рабочие платья, которые мы сшили? – Он сидит напротив меня, сцепив пальцы на коленях. На его ногтях безупречный маникюр.

– Рабочие платья хорошие, но я обнаружила, что мне нужно что-то совсем другое.

Пьер возвращается, танцуя, и несет фарфоровую чашку горячего кофе с молоком, как раз то, что мне нужно в это утро.

Юбине небрежно машет ему.

– Виктор, продолжай уборку.

Пьер гримасничает.

– Вы ведь сказали, что его зовут Пьер, – шепчу я.

– Пьер, давай, давай! За уборку.

Пьер исчезает, и Юбине поворачивается ко мне.

– Скажите мне, что у вас в вашей прелестной головке.

Во мне бурлит восторг, я хочу поделиться моей новостью.

– Мы начали делать шампанское! Но не просто шампанское. Я хочу создать совершенно другое шампанское. Освежающее. Самое замечательное шампанское на свете!

Юбине хлопает в ладоши и сжимает руки.

– Конечно же вы создадите его, ma cherie.

– И мне требуется новый гардероб, такой, как я придумала. – Я лезу в сумочку за эскизами, над которыми я долго работала.

Юбине рассматривает мои рисунки.

– Мадам, ваши эскизы напоминают об утраченной элегантности. Но они в чем-то и современные. Позвольте, я принесу образцы ткани.

– Ничего черного. – Слова застревают у меня в глотке. Черная одежда вытягивала из меня жизнь.

Юбине залезает на передвижную библиотечную лестницу и выбирает ткани на верхней полке.

Мои пальцы гладят чувственные шелка, богатый бархат, пушистую шерсть. Меня завораживают сияющие оттенки синего: сапфир, индиго, лазурь, кобальт.

– Луи говорил, что он может определить мое настроение по цвету моих глаз.

– Я обратил внимание на ваши глаза сразу, как только мы познакомились, – они глубокие и турбулентные, как океан, – говорит Юбине. – Под спокойствием скрываются бунт и решительность.

– Да что вы говорите? – Я смеюсь, перебирая образцы.

– Превосходный выбор, мадам Поммери, – говорит он и приносит мне корзинку с отделочными материалами. Я перебираю блестящие шелковые ленты, затейливые кружева, многослойную кайму. Мое настроение поднимается, словно забродивший сок в бочках.

– Таков ваш секрет продаж? – спрашиваю я. – Соблазнять и возбуждать клиентку, пока она не поверит, что сама решила купить дюжины платьев, украшенных вашей самой дорогой отделкой?

Он привстает на цыпочках и расправляет плечи.

– Между прочим, я разработал кое-какие методы, когда был виноторговцем в Лондоне.

– Я забыла, что вы продавали вино. – Восторг бежит по позвоночнику, подавая мне сигнал.

– Я продавал только лучшие вина в самые престижные рестораны и бары, – говорит он, подкручивая мизинцем кончик уса. – Я скучаю по друзьям, по опере, симфоническим концертам, галереям, лондонскому театру.

Пьер возвращается с метелкой из перьев и небрежно смахивает пыль с безделушек. Но Юбине сидит, положив подбородок на руки, весь в тоске по Лондону.

Шаг получится дерзкий, но можно рискнуть.

– Знаете, «Поммери» очень сильно выиграет, если в Лондоне будет ее агент по продажам. Такой, кто может продавать предметы роскоши высочайшего качества.

– Какая блестящая мысль! – Он прижимает руку к груди и воздевает глаза к нему. Потом его подбородок падает на грудь. – Но увы, вы не можете позволить себе мою скромную персону. Мой брат платит мне процент с продаж. – Он шепчет абсурдную цифру. Я ахаю.

– Я никогда не смогла бы позволить такое жалованье. Мы пока только начинаем.

– Не жалованье, мадам. Комиссионные с продаж, которых у вас никогда и не будет без моей помощи. – Он пожинает плечами. – Я увеличил в три раза продажи моего брата.

– Боюсь, что «Поммери» в данное время не может позволить себе это, – разочарованно говорю я.

Он записывает мой заказ со своим обычным блестящим апломбом.

– Мадам Поммери, для меня всегда удовольствие быть вам полезным. – Он целует на прощанье меня в щеки.

Идя домой по многолюдным улицам, я не могу отделаться от навязчивого видения – экспансивный Юбине продает в Лондоне шампанское «Поммери». У своего порога я поворачиваюсь и иду назад в лавку. Весело звякает звонок, когда я толкаю дверь.

Юбине выходит из задней комнаты, раздвинув бархатные гардины.

– Что вас так долго задержало? Почему вы сразу не вернулись?

* * *

Каждый год в октябре мы празднуем День святого Ремигия в память о том, как святой епископ Ремигий крестил в 496 году первого короля франков Хлодвика священным миром, которое принес с небес ангел в виде голубя. Потрясенный таким чудом, король Хлодвик обратил в христианскую веру язычников Франции.

С нашей скамьи мы с Луизой смотрим на процессию голодных, калек, душевнобольных, изгоев и блудниц, которые стоят в очереди, чтобы получить у отца Питера миропомазание.

– Мамочка, почему они такие бедные? – спрашивает Луиза.

– Они не виноваты. Многие из них просто родились в бедной семье.

– А мы бедные, мамочка?

– Нет, моя милая, нам повезло, у нас есть работа и еда, и мы должны помогать тем, кому повезло меньше, чем нам. – Пока довольно объяснений. Со временем я объясню дочке сложную классовую систему, которая делит нас по праву рождения, роду занятий, благосостоянию, политическим и религиозным взглядам.

В храме душно, в воздухе витает запах отчаяния. По моей щеке катится слеза, но мне жалко не себя. Несмотря на новые расходы на лондонский офис для Юбине и необходимость нанять новых работников вместо ушедших, у нас все-таки есть мой особняк на городской площади и моя

1 ... 20 21 22 23 24 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)