Универсант Людмила - Неонилла Степановна Ямпольская

Универсант Людмила читать книгу онлайн
Книга рассказывает о Людмиле Алексеевне Вербицкой, жизнь которой стала частью истории Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ).
В книгу вошли беседы автора с Л. А. Вербицкой, в которых Людмила Алексеевна рассказывает о себе и своей семье, о сложностях и радостях жизни, о блокаде Ленинграда, о перестройке общественной жизни в стране, о достоинствах и недостатках системы советского и российского образования, о встречах с интересными людьми, о языке чиновников разного уровня – от депутатов до руководителей страны, о неформальной лексике. Также книга содержит фрагменты более ранних интервью Л. А. Вербицкой различным СМИ.
Эти рассказы без каких-либо комментариев дают представление о жизни страны и многих её лидеров и, конечно, об истории образования.
Я убеждена, что философскую глубину романа «Война и мир» и ряда произведений Достоевского ребёнок понять не может
Чего точно не нужно делать, так это заменять «Войну и мир» Библией. Библия – особая книга, и её надо знать, потому что долгое время мы были лишены этого пласта культуры…
– В каком возрасте Вы прочитали Библию?
– Как человек, выросший в советской стране, свою первую Библию я получила в зрелом возрасте из рук митрополита Алексия II. И прочла несколько раз, чтобы понять. И постоянно к Библии возвращаюсь.
– Недавно созданное Общество русской словесности возглавил Патриарх Московский и всея Руси Кирилл – не учёный и не филолог. А Вы лишь его заместитель в этой организации. Как так произошло?
– Дело в том, что Общество русской словесности – это не научная организация и не учебное заведение.
Встреча с патриархом Алексием II в Петровском зале Университета. 1994
– Но и не духовное.
– В широком понимании – духовное. Поскольку цель Общества русской словесности не трактовка законов русского языка, а сохранение культурного наследия, сохранение и передача новым поколениям базовых ценностей русской культуры и российской идентичности. А сделать это можно, возвращая в духовную жизнь молодого поколения русскую классику И здесь совпадают цели светского и духовного образования. Это хорошо понимает патриарх Кирилл, в руках которого есть не только инструменты достижения этой цели, но и критическое отношение к тому, что происходит сегодня в этом деле.
– Например?
– Например, на заседании Президиума Общества русской словесности, которое прошло в марте 2017 года в Патриарших палатах храма Христа Спасителя, патриарх говорил о том, что мы, старшее и среднее поколение, не смогли должным образом передать нашей молодёжи то великое наследие, те сокровища отечественной литературы и искусства, которые мы получили от наших предков.
Почему так произошло? В чём причина? В организационных возможностях? В идеологических или финансовых? В поисках ответа на этот вопрос патриарх говорил, что очень приветствовал бы открытую дискуссию. На мой взгляд, это очень верная позиция.
Святейший патриарх Кирилл по-государственному относится ко всей работе Общества русской словесности – критически и конструктивно одновременно.
На том же заседании Президиума Общества он говорил о создании единой Концепции государственной языковой политики. Оказалось, что в стране существует достаточно большое количество нормативных документов, которые регулируют языковую политику, есть даже нормативные акты в 24 субъектах Российской Федерации. Но вся эта нормативная правовая база разрозненна, каждый конкретный документ чаще всего регламентирует бытование русского языка в какой-то отдельной области. Например, за рубежом, или в сфере образования, или в условиях национально-культурной автономии.
А нужно, по мнению патриарха, объединять усилия в деле возвращения русской классики в пространство духовной жизни молодого поколения.
Святейший патриарх Кирилл по-государственному относится ко всей работе Общества русской словесности – критически и конструктивно одновременно
Патриарх убеждён, что надо сделать всё от нас зависящее для того, чтобы обеспечить преемственность базовых ценностей русской культуры и российской идентичности. Именно поэтому святейший патриарх активно поддержал организацию под названием «Пушкинский союз», которая создаётся в рамках Общества русской словесности.
– Чем конкретно она будет заниматься?
– Её конкретные задачи во многом ещё определяются. Но работать она будет в регионах, в так называемой глубинке нашей страны. По мнению патриарха, сегодня и всегда важно питаться мудростью людей из глубины нашей национальной жизни. Но одновременно следует передавать туда определённые импульсы, с тем чтобы это движение не было односторонним.
Патриарх убеждён, что надо сделать всё от нас зависящее для того, чтобы обеспечить преемственность базовых ценностей русской культуры и российской идентичности
Кроме того, Общество русской словесности предлагает разработать механизм независимой экспертной оценки учебной литературы, проверить учебно-методические комплексные издания по русскому языку и литературе, словари. А также посмотреть строгим критическим взглядом на Национальную программу поддержки и развития чтения, которая рассчитана на 2016–2020 годы.
– Недавно Интернет буквально взорвало другое Ваше предложение – вернуть в школьную программу церковнославянский язык. Многие комментаторы не стесняются в выражениях…
– Церковно славянский язык – не мёртвый язык. Им владеют не только служители православной церкви, но также и учёные-религиоведы, переводчики, историки. Он входит в учебные планы некоторых вузов.
Идея ввести его в школьные программы принадлежит не мне, а представителю Президента России в Центральном федеральном округе Александру Дмитриевичу Беглову.
Я же предложила подумать об этом, понимая, что идея будет воспринята по-разному, вызовет споры. Ведь степень вторжения церкви в систему школьного образования сегодня многих настораживает и даже возмущает.
Да, сразу посыпались возражения, в их числе и такое: церковнославянский язык очень сложен, и дети его не освоят. Напомню, что церковно славянский язык изучался в начальных классах дореволюционной школы. А сегодня дети совершенно другие, они умны, они изучают иностранные языки, они разбираются во многих вопросах наряду с учителями, а часто лучше учителей. Уверена, они смогут освоить и церковнославянский язык. Тем более что очень многие слова из него перекочевали в современный русский язык.
Напомню также, что сегодня школы могут выбирать, какие предметы изучать факультативно. И учебные программы составляются с учётом мнения и выбора родителей.
Так что я бы не стала категорически отвергать идею.
– Недавно в Университете был создан НИИ проблем государственного русского языка. Какие именно проблемы он изучает?
– Да, этот институт был создан в 2015 году по инициативе ректора Университета Николая Михайловича Кропачева. В этом институте специалисты разных областей знаний проводят комплексный анализ употребления русского литературного языка в официальных сферах, в том числе в нормативных правовых актах. А также анализируют восприятие этих документов как профессиональным сообществом, так и обычными гражданами.
– Для Вас важно, чтобы человек говорил правильно? Это влияет на Ваше к нему отношение?
– Все мои друзья прекрасно говорят по-русски. Практически все они выпускники Санкт-Петербургского государственного университета, а это уже значит, что у них выработано правильное произношение. Конечно, для меня важны личные качества человека, но хотелось бы, чтобы и говорил он на хорошем, правильном языке.
– Если приятный Вам человек вдруг совершает грубую грамматическую ошибку или произносит слово с неверным ударением, допустимо его поправить?
– Необходимо! Привожу конкретный пример. Один из наших министров, которого я давно лично знаю и очень уважаю за прекрасную речь, совершил грубую ошибку в своём выступлении: произнёс вместо «языковЫе процессы» – «языкОвые». Я ему тут же написала: «Вы прекрасно говорите! Но запомните