Марина Цветаева - Одна – здесь – жизнь
С. 297. …его утопию «Город будущего». – Цветаева, по-видимому, имеет в виду стихотворение «Мир» (1903), где есть такие строки: «…Теперь сверкало все, гремело в гуле гулком! // Воздвиглись здания из стали и стекла, // Дворцы огромные, где вольно бродят взоры… // Разрыты навсегда таинственные поры. // Бесстрастный свет вошел туда, где жалась мгла, //И лица новые, и говор чужд…»
С. 300. Сен-Жюст Луи (1769–1794) – один из организаторов побед революционной армии над интервентами в период диктатуры. Сторонник М. Робеспьера.
История одного посвящения
При жизни Цветаевой напечатано не было. Опубликовано в журнале «Oxford Slavonic Papers» (Oxford. 1964. XI) по беловой рукописи.
Посвящено Осипу Эмильевичу Мандельштаму (1891–1938), с которым Цветаева познакомилась в июле 1915 г. Встреч у Цветаевой с Мандельштамом было мало. Дружескими или хотя бы в какой-то мере прочными их отношения, длившиеся менее двух лет с перерывами, назвать нельзя: до такой степени разительно противоположными были их личности, творчество, весь внутренний мир. К тому же после 1916 г. они почти не встречались. Но Цветаева всегда высоко ценила поэтическое творчество Мандельштама. Мандельштам же относился к поэзии Цветаевой предвзято, о чем можно судить по его отзыву, резкому и несправедливому, о ее стихах.
В статье «Литературная Москва» он назвал их «богородничным рукоделием», писал о «безвкусице и исторической фальши стихов Марины Цветаевой о России» (Россия. 1922. № 2. С. 23).
Очерк написан как полемика с воспоминаниями о Мандельштаме поэта Георгия Иванова (1894–1958), который включил в них вымышленные неприглядные подробности о жизни Мандельштама в Коктебеле. Эти «воспоминания», под названием «Китайские тени», были напечатаны в парижской газете «Последние новости» от 22 февраля 1930 г.
С. 303. Е. А. И. – Елена Александровна Извольская (1897–1975), литератор и переводчица, с которой Цветаева была дружна в Медоне (предместье Парижа).
С. 304. Огневая сушка Прохоровых. – Братья Прохоровы – известные в начале века московские торговцы сушеными фруктами.
Canadian Pacific – американская пароходная компания.
.. .Впервые услышала о той, первой. – Речь идет о древнегреческой поэтессе Сапфо (Сафо).
Переводчик Гераклита. – В.О. Нилендер. См. комментарии к очерку «Живое о живом».
С. 305. «Брала истлевшие листы…» – Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Она сидела на полу…» (1858).
С. 307. Моя мать умерла в моем нынешнем возрасте. – Неточность: мать Цветаевой скончалась тридцати шести лет, Цветаевой в 1931 г. было тридцать девять лет.
…хочу, чтобы дочь была поэтом, а не художником… – Дочь Цветаевой, А. Эфрон (1912–1975), училась рисунку и получила во Франции специальность художника-графика.
С. 312. Дом… Auenne de la Gare. – В Медоне, где Цветаева жила в 1927–1932 гг.
Кламарская церковь. – От Кламара, пригорода Парижа, где жила Цветаева (1932–1934).
С. 315. «Где обрывается Россия…» – Из стихотворения О. Мандельштама «Не веря воскресенья чуду…» (1916).
Александров. 1916 год. Лето… – Весь этот отрывок, до конца второй главы, переосмыслен поэтом. На самом деле Мандельштам был в Александрове лишь один день – в начале июня 1916 г.; затем он уехал и больше в Александров не приезжал.
Оттуда – … наш цветаевский род. Священнический. Оттуда. – Музей Александра III… – См. комментарий к очерку «Музей Александра III».
С. 316… деньги Мальцева… – Нечаев-Мальцев Юрий Степанович (1834–1913). См. комментарий к очерку «Музей Александра III».
Пишу стихи к Блоку… – Неточность: стихи к Блоку уже были написаны в апреле 1916 г.
…Впервые читаю Ахматову. – На самом деле Цветаева впервые прочла стихи Ахматовой еще в 1912 г.; стихотворение впервые посвятила ей в 1915 г. В Александрове Цветаева создает в основном свой известный цикл стихов, посвященных Ахматовой.
С. 318. Коробушка – песня на слова Н.А. Некрасова из поэмы «Коробейники» (1861), музыка – трансформированная мелодия венгерского танца «Чардаш».
С. 320… своими стихами о тропиках… – Речь идет о стихах сборника Н. Гумилева «Романтические цветы» («Жираф», «Озеро Чад», «Носорог» и др.). «Трамвай» – стихотворение «Заблудившийся трамвай» из сборника «Огненный столп» (Пг.: Петрополис, 1921). Костер – сборник Гумилева (Спб.: Гиперборей, 1918).
Гощу у сестры… пасу ее сына. – Сестра – Анастасия (Ася), ее сын – Андрей Борисович Трухачев (1912–1993).
С. 323. …мой «Красный бычок»… – Поэмой «Красный бычок» (1928) Цветаева откликнулась на смерть Владимира Завадского, добровольца Белой армии.
С. 327. Пра – Елена Оттобальдовна Кириенко-Воло-шина (1850–1923), мать поэта.
С. 328. Выпадают две строки. – В первой публикации (Аполлон. 1916. № 9—10) были строки, впоследствии отброшенные Мандельштамом: «Я через овиди степные // Тянулся в каменистый Крым».
С. 329. Семья Кедровых. – Речь идет о Николае Николаевиче (1871–1940) и Константине Николаевиче (1877–1932) Кедровых и их семьях. Братья были вокалистами, основателями «Первого мужского вокального квартета» в России.
С. 330. Шамиль. – См. комментарии к очерку «Живое о живом».
С. 332. Богаевский Константин Федорович (1872—
1943) – русский советский живописец.
Лентулов Аристарх Васильевич (1882–1943) – русский советский живописец. Один из основателей общества «Бубновый валет».
Кандауров Константин Васильевич (1865–1930) – живописец, театральный художник, секретарь объединения «Мир искусства».
Нахман Магда Максимилиановна – художница, автор известного портрета М. Цветаевой (ок. 1913).
Бруни Лев Александрович (1894–1948) – русский художник.
Оболенская Юлия Леонидовна (1889–1945) – художница.
Киммерия, родина амазонок. – Цветаева, как и Волошин, называет Коктебель Киммерией – от названия легендарного народа киммерийцев, населявших побережье Черного моря. Амазонки – по древним поверьям, народ, состоящий из женщин-воинов; родиной амазонок, в числе других мест, считалось побережье Черного моря.
Вяльцева Анастасия Дмитриевна (1871–1913) – русская эстрадная певица, исполнительница цыганских романсов.
С. 333. Игорь Северянин… Коктебель, – принял название места за название стихотворного размера… – Цветаева ошибается. Как установлено М. Петровым, у Цветаевой «произошло смещение» запомнившихся ей в связи с Коктебелем-местом нескольких строк из стихотворения Северянина «Нелли» (1910), в котором герой стихотворения, тоскующий по Нелли, посвящает ее «в коктэб-ли», какую-то выдуманную стихотворную форму, и стихотворения «Письмо на юг» (1914), где в словосочетании «осонетенный Коктэбель» речь идет о Коктебеле-месте (Петров М. Ошибка Марины Цветаевой. Вечерний Таллин. 1988. 16 января. С. 2).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марина Цветаева - Одна – здесь – жизнь, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


