`
Читать книги » Книги » Детская литература » Зарубежные детские книги » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

1 ... 23 24 25 26 27 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ещё стремительно падал и кричал. Я поскорее отпрянул назад.

– Э, почти.

Намита осторожно вынула пальцы из ушей.

– Чьё это судилище?

После криков и жуткой горы мой потрясённый разум не сразу осознал вопрос.

– Думаю, это двор короля Яньло.

Намита нахмурилась:

– Разве он не должен быть милосердным? Его ведь понизили за то, что он был слишком добр к людям?

О, боги. Она была права. Так говорил король Циньгуан-ван. Мы оба снова воззрились на гору. К моему ужасу, на лезвиях ножей виделись крохотные ошмётки сверкающих голубых капель. Ошмётки души Яньши, с содроганием понял я.

– Кажется, он преодолел эту слабость, – сказал я.

– Или перестарался и стал супербезжалостным, чтобы доказать, что его следует вернуть в Первое судилище?

Я беспомощно пожал плечами. Так или иначе, король Яньло не производил на меня впечатления короля, который бы проявил благосклонность к двум детям и дракону, воровски пробравшимся в его двор.

– Нам нужно убираться отсюда.

– Да, конечно, Шерлок. Но как?

Следующие несколько минут мы с Намитой молчали, думая, какие заклинания могут помочь нам спуститься с горы. Я то и дело поглядывал на Сяохуа, меня снедало беспокойство. Она задремала, вероятно, обессилев и измучившись из-за ран. Видеть Сяохуа, обычно такую сильную, в этом беспомощном состоянии было ужасно. Злые предчувствия сдавили мне грудь, выжимая из лёгких воздух.

Я перебрал список чар, которые выучил, и выбрал наиболее подходящее заклинание. Прежде чем произнести его, я сделал несколько глубоких вдохов, заставляя себя успокоиться. Я скрупулёзно работал над исправлением своего китайского произношения, но когда я волновался, всё выученное вылетало у меня из головы, и я возвращался к своему корявому произношению. Меньше всего мне хотелось прочитать здесь неправильное заклинание.

Вытянув ладони, я выписал правой рукой восьмёрку и произнёс заклинание под названием «Просьба, донесись, я редко молю, смягчись». Заклинание выстрелило из моей правой ладони идеальной, уверенной линией. Я произнёс слова безупречно, всё благодаря неделям практики. Но едва попав в Дао Шань, оно растворилось в мглистом воздухе с грустным шипением.

– Дай я попробую, – сказала Намита. Она приставила кончики средних пальцев к подушечкам больших, затем добавила указательные пальцы и проделала сложное движение, прежде чем произнести заклинание на хинди. С кончиков её пальцев слетел сполох ярко-зелёного света. Но, как и моё, её заклинание рассеялось, как только упало на первый нож. У Намиты поникли плечи.

– Этого не должно было случиться.

– Для чего было твоё заклинание?

Намита нахмурилась:

– Превращение металла в воду.

– Это было бы полезно.

– Да.

Я выпрямился и сделал глубокий вдох. Может, это просто неподходящее заклинание. Я снова перебрал список заклинаний и выбрал другое: «Станешь ты плоский, как рыба-скат». Я собрался, чтобы заклинание получилось правильным: произношение, воля, сосредоточенность на собственном ци, и когда оно слетело с моих рук, я не сомневался, что оно сработает. Заклинание было прекрасным – ярко-синий шар, летящий по уверенной дуге… чтобы растаять без толку, ударившись о гору. Я застонал.

Намита снова подняла руки, сосредоточенно хмурясь, но не успела она прочитать новое заклинание, как тоненький голосок пропищал:

– Боги, как же медленно вы учитесь!

Мы принялись озираться по сторонам с открытыми ртами. Даже Сяохуа чуть-чуть приоткрыла глаза, ища источник голоса.

– Кто там? – позвал я. Мой голос дрогнул от страха. Вдруг это один из стражей короля Яньло? Или, быть может, одна из падающих человеческих душ, которым здесь присуждено наказание? Или… Я сам не знал, вариантов было слишком много, и хороших среди них не было.

– Здесь, внизу, дундук! – пропищал пронзительный голос.

– Дундук? – Намита подняла одну бровь.

– Это китайский вариант «болвана».

Мы с Намитой осторожно выглянули за порог пещеры. Поначалу я не видел ничего, кроме ужасной горы.

– Зде-е-есь!

И тут я нашёл его взглядом: крошечное голубое пятнышко махало нам у подножия горы. Мы были слишком далеко, чтобы разглядеть душу и разобрать, ребёнок это или старик. Мы неуверенно махнули в ответ.

– Как вы увидели нас с такого расстояния? – крикнула Намита.

– Когда ты умираешь, твоим чувствам больше не мешает ограниченность плотского тела, вот как. А теперь хватит пытаться наложить заклинания на саму гору, олухи, – крикнул он. – Она защищена от чар.

– Ох. – Мои плечи поникли.

Кажется, вся энергия внезапно покинула моё тело. Отчаявшись, я опустился на пол пещеры, а Намита со вздохом села рядом со мной:

– Похоже, мы застряли здесь. Навечно.

– Или до тех пор, пока дверь, через которую мы пришли, не откроется снова, и тогда нас арестует король Циньгуан-ван.

Намита взглянула на меня с испуганной улыбкой.

– Или так.

– Эй? Вы ещё здесь? – крикнул сгусток.

– Да, мы ещё здесь. – Намита высунула голову и опять помахала рукой.

– Наложите чары на себя!

– Ох. ОХ! – воскликнула Намита. – О, боги, как же мы до этого не додумались?

Мы встали и посмотрели друг на друга с искрой надежды.

– Окей, нам нужно действовать сообща. Давай не будем больше тратить энергию. Ты можешь… – Я примолк, пытаясь подобрать наилучшую комбинацию заклинаний, которая позволит нам безопасно спуститься с горы. Через мгновение я щёлкнул пальцами. – Есть! Насколько большими ты можешь сделать свои ноги?

Намита заулыбалась с явной гордостью:

– Я тренировалась и теперь могу сделать их размером с доску для сёрфинга.

– Потрясно!

– Но, Тео, я совсем-совсем не хочу, чтобы мы спускались с горы на моих ногах. Их порежет на ленточки.

Теперь пришёл мой черёд ухмыляться:

– Не ты одна практиковалась.

Сосредоточившись изо всех сил, я махнул руками на ноги Намиты и прочитал заклинание «Кожа, твёрдой стань, как закалённая сталь». Заклинание мягким зелёным шариком скатилось с моих ладоней и приземлилось на ступни Намиты, вплавившись в её кожу, придав ей зеленоватый оттенок.

– Как ощущения?

Намита медленно подняла ногу:

– Тяжёлая.

Я и слова сказать не успел, как она наколдовала нож и вонзила его себе в ступню.

Слова: «О, боги, что ты делаешь», – были готовы сорваться с моих губ, когда лезвие отскочило от её ноги с громким звоном.

Я вытаращился на Намиту с открытым ртом:

– Это же опасно! Зачем ты это сделала?

Она рассмеялась:

– Потому что я почувствовала, что мои ноги превратились в металл. Видишь? – Она постучала по ноге костяшками пальцев, и получился глухой металлический звук.

Я сделал несколько глубоких вдохов, постепенно приходя в себя, а Намита прочитала заклинание, чтобы увеличить свои ступни. Как она и говорила, вскоре её ступни разнесло до размеров досок для сёрфинга, и это было донельзя странное зрелище. Она подняла левую ногу и пошевелила ею. От этого движения вся верхняя часть её тела качнулась.

– Ух ты, какая тяжёлая, –

1 ... 23 24 25 26 27 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Детская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)