Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн
– Если нам удастся добраться до Кингсленда, мы там восстановим силы. Затем найдем судно, на котором сможем вернуться домой, и заявим на бунтовщиков.
– Длинный путь нам не одолеть, – пробормотал Тембе, закрыв лицо руками. Пробормотал таким безучастным голосом, что стало ясно – он сломлен.
– Всего несколько дней! – рявкнул капитан.
Не сводя глаз с капитана, Лучия положила руку на плечо Тембе.
– Не все продержатся эти несколько дней, – сказала она.
Отважный поступок
Ухо Чарльза Себастьяна было рассечено надвое. Кровь, конечно, перестала идти, но ушко опухло и сильно болело вот уже несколько дней. Стало ясно, что обратно половинки не срастутся, и это весьма беспокоило мышонка. Злобная курица вырвала кусок прямо из середины. Зато теперь он чувствовал, что… Какое же слово выбрать? Заматерел. Получил боевое крещение. Стал настоящим.
– А ты была права насчет куриц, мама, – произнес Чарльз Себастьян вслух. Хорошо хоть, глаза уцелели.
Когда мышонок вернулся в клетку за крошками, пленница заметила его ранение.
– С Куркумой в догонялки играл, мышонок?
– Это Мейбл на меня напала, – сообщил он, хоть девчонка и не могла его понять. – Курица.
Пленница прищурилась, нагнулась к нему: она явно была впечатлена.
– Но ты удрал. Неплохо, – задумчиво покачав головой, сказала она. – Если осмелели мышки…
Не договорив свой стишок, Бенеллун протянула к Чарльзу Себастьяну ладошки. Веревки до крови изрезали ей запястья.
– Иди сюда, мышонок. Иди сюда, мой хороший. Поиграем. Мне так скучно.
Чарльз Себастьян сидел в углу и не шевелился.
– От людей нельзя ждать добра. Они наши худшие враги! – ответил он, но все же гордо вскинул голову.
Ему понравилось, что девчонка восхищена его смелостью. Он пережил нападение жуткой курицы. Конечно, он по-прежнему не доверял никому и ничему, но в этой клетке чувствовал себя на удивление спокойно. Куры слишком трусливы, чтобы сюда лезть. Кошки ничего не боятся, но они в основном обитают на нижней палубе. Кстати, Патронессу Чарльз Себастьян вообще ни разу не видел со дня бунта и ни капли по ней не скучал.
Другие моряки в клетку тоже не заходили. Единственная угроза – сама пленница, посаженная на цепь, но именно поэтому она ограничена в движениях.
– Зато теперь я могу легко отличить тебя от других мышей из-за порванного ушка, – пробормотала девчонка. Она прислонилась к решеткам, издав что-то похожее на «уф-ф», и принялась дальше сочинять рифмы, чтобы убить время. – Альбатрос – матрос. Нос – подрос.
Чарльз Себастьян уже знал, что прислушиваться к таким глупостям не имело смысла. Он грыз галету, спрятанную в щель между досками палубы, и думал над по-настоящему важными словами: от таких ушки у него сразу оказывались на макушке. Эти слова произносили шепотом. Или, наоборот, орали во все горло. Бунт. Пожар. Буря. Кот. Курица. Надутые куры теперь расхаживали совсем рядом, и от этого становилось не по себе. Покончив с галетой, Чарльз Себастьян с трудом проглотил последние сухие крошки, прилипшие к языку. Надо найти воду. Или научиться пить грог.
Девчонка задремала: ее палец так и остановился на полуслове, которое она выводила на палубе. Но как только Чарльз Себастьян подобрался к жестяной кружке и сделал несколько глотков оттуда, она резко проснулась.
– Больше так не делай! – прикрикнула девчонка. Мышонок отбежал обратно в угол. Она внимательно посмотрела на него и сказала уже гораздо мягче: – Да тебе, наверное, просто хочется пить. – Однако последние капли из кружки она допила сама. – Ты же бегаешь по всему кораблю. Ты что, не можешь сам найти себе грога?
– Не так это легко, – буркнул Чарльз Себастьян.
Что эти люди вообще понимают? Однако он стал оценивать расстояния, которые в силах преодолеть. Может, перестать бояться трудностей и вернуться в курятник? Когда там не будет кур.
Матрос пришел забрать у пленницы миску и кружку, и она задержала его, спросив шепотом:
– Где мы?
Бросив через плечо осторожный взгляд, он заговорил тоже шепотом:
– Подходим к коралловым островам. Завтра там будем. Высадим сторонников капитана и простоим на якоре несколько дней, чтоб без подозрений. Пополним припасы: воды возьмем, провизии. А потом поднимем якорь и отправимся на поиски… – Прервался. – Забудь, что слышала.
– …на поиски бунтовщиков, которые оказались в шлюпке. – Закатив глаза, пленница закончила фразу. – Да я и так все знаю. Чего, думаешь, меня бросили в клетку? – Выпустив раздражение, она выпрямила спину. – Есть шансы, что мистер Томас позволит мне сойти на сушу?
– Ну о чем ты говоришь, Бенеллун! Ты же опасна для него.
– Я просто хочу найти Тео.
– Кого?
– Помощника кока. Я уверена, он не в курсе ваших планов, – раздраженно пояснила Бенеллун.
– А, ты о нем? Никто ж не знал его имени.
Бенеллун поморщилась:
– Не очень у вас с воспитанием.
И Чарльз Себастьян, и остальные в его семье были уверены, что мальчишку зовут Танука. И только сейчас он сообразил: то, что они принимали за имя, было просто окриком кока: «А ну-ка! А ну-ка, быстрее!»
В глазах матроса появилось удивление.
– Так он твой брат? Не повезло. Что вы оказались не вместе, я имею в виду, – быстро поправился он.
– Сводный брат. Ты сможешь убедить мистера Томаса? Или сделать так, чтобы я с ним поговорила? Я буду себя уважительно вести. Я скажу, что усвоила урок.
– Нет ни единого шанса, что мистер Томас отпустит тебя с судна. Слишком большой риск, что ты всем разболтаешь наш маршрут. Боюсь, ты просидишь в клетке до самого прибытия.
Бенеллун в отчаянии вцепилась себе в волосы.
– Обещаю! Слово даю, что буду молчать! Да я вообще ничего не слышала!
– Ты только что призналась в обратном. – Моряк покачал головой. Оглянулся и снова наклонился к девчонке. – Если капитан найдет тебя на суше, то они под пытками вынудят тебя признаться и дать показания против мистера Томаса. Зря ты такие шутки шутила – он тебе не забудет.
– Это же была просто шутка…
– Хватит. Ты плывешь с нами до самого… до места назначения. И останешься там. Так что я тебе советую наладить отношения с мистером Томасом, а не враждовать с ним.
Девочка закрыла глаза: она признавала поражение. И моряк посмотрел на нее со своего рода жалостью.
– А семья у тебя есть? Ну, кроме этого поваренка? – сухо спросил он.
Бенеллун опустила голову.
– Да, мама и папа. Они умрут с горя, если снова меня не увидят. Только вот…
– Что только?
– Мама пропала в море. И мы не знаем, когда она
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

