`
Читать книги » Книги » Детская литература » Зарубежные детские книги » Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн

Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн

1 ... 14 15 16 17 18 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в поисках птицы. Солнце вставало на горизонте, и вдали мы увидели очертания скалистого острова.

– Земля!

Только хуже

Я вылезла из укрытия, чтобы посмотреть, как хоронят двух умерших. Их опустили в воду недалеко от Кингсленда. По крайней мере, моряки думали, что перед ними Кингсленд. При виде того, как тела Тануки и второго матроса ушли под воду, в которой отражалось голубое небо, точно это был кусок цветного стекла, мне стало нехорошо. Даже всплеска не было. Я вернулась в свою норку опустошенная, обессилевшая. Капитан склонился к судовому журналу и, вздохнув, что-то там записал.

Моряки, ощутив прилив сил, гребли единственным веслом к скалистому берегу, помогая себе ладонями. Им хотелось быстрее найти пресную воду и ощутить под ногами твердую почву. Я никогда раньше не видела сушу – только слышала о ней в маминых рассказах. И даже представить не могла, что суша такая огромная, такая ошеломительная. Совсем не плоская, как палуба корабля. Она явно больше нашей «Шарлотты», поэтому я робела от одного ее вида. Может, поэтому мама предпочитала море?

Мы бросили якорь на мелководье недалеко от каменистого берега. Капитан всматривался в скалы, и лицо его не сулило добра.

– Здесь никого нет, – обеспокоенно сказала Лучия. – Никаких строений. Вообще нет признаков человека. Вы уверены, что это Кингсленд?

– Нет. Я не помню такого пейзажа. Возможно, мы подошли к острову с другой стороны.

И он замолчал. Его молчание длилось так долго, что решились заговорить другие:

– Надо сойти на берег, – сказал один.

– Поискать воды, – взмолился другой.

– Тихо! Не мешайте думать! – осадил их капитан.

Под палящими лучами солнца нежелание ждать и мучительная жажда забродили в головах моряков и вот-вот готовы были толкнуть их на безрассудство. И капитан наконец уступил:

– Я не хочу причаливать ближе к скалам. Давайте сойдем здесь и поищем воду. Бочонок пусть остается на борту, пока мы не найдем источник. Нечего его зря таскать и тратить силы.

– Вы слышали капитана! – Лучия встала, оглядела шлюпку и остановила взгляд на моем ящике. – Возьмите кто-нибудь кофе и муку – вдруг встретим людей, чтобы провести обмен, – приказала она. – Все правильно, сэр?

– Да, конечно, – согласился он.

Хорошо, что они вновь разговаривают друг с другом. Я спряталась, когда кто-то взял мешки с кофе и мукой, и вылезла посмотреть, как матросы сходят с шлюпки. Матрос по имени Сильверидж недовольно буркнул и спрыгнул в воду – она доставала ему до пояса. Взяв у Лучии мешки, он аккуратно закинул их на плечи. Мы с Патронессой с носа наблюдали, что же будет дальше. Сторожить шлюпку оставили женщину-матроса, и она уселась на корме.

Патронесса видела, как капитан, Лучия и остальные моряки идут к берегу, тихонько она пересказывала мне, что происходит:

– Вышли на берег. Идут к деревьям.

– Все вместе?

– Да, держатся группой.

– Это разумно.

– Они скрылись из вида, только листья шевелятся, – сообщила кошка и, выпрямив задние лапы, встала и спрыгнула на край борта. Воспользовавшись тем, что моряков нет и никто не столкнет ее в море, кошка прошлась по бортику.

Оставшаяся сторожить шлюпку морячка всматривалась в то, что происходит на берегу, а я, решив не упускать шанса, притащила в свой тайник еще немного трески. А еще уволокла кусок галеты. Небо над нами было голубым и абсолютно чистым. Никакого намека на дождь. Патронесса вернулась, выгнула спину, потянулась и снова заняла наблюдательную позицию. Я задремала.

Мой сон прервали крики и оглушительный грохот, наполнивший воздух. Мы с кошкой подпрыгнули от неожиданности. Вахтенная тоже подскочила, села и напряглась.

– Что там? – тихонько спросила я.

– Ничего не вижу, – ответила Патронесса.

Люди по-прежнему кричали, но слов было не разобрать.

– Боже мой! – воскликнула вахтенная.

Она поднялась на ноги, бросилась к якорю и силилась рассмотреть, нет ли кого на берегу.

– Снова деревья шевелятся, – сообщила Патронесса. – Капитан показался. И остальные. Они бегут сюда.

– У них есть вода?

– Они ничего не несут.

– А муку и кофе?

– Забудь.

Кошка нахмурилась.

– Что случилось? – спросила я.

– Они не все.

– Что случилось? – заорала вахтенная бегущим.

Патронесса спрыгнула с лавки и забилась в угол: глаза вытаращены, уши прижаты к голове.

– Что случилось? – повторила я. Все заглушал плеск воды.

Донесся крик капитана:

– Тяни якорь!

И уже через пару секунд шлюпка накренилась под тяжестью карабкавшихся в нее людей. Я не удержалась в норке.

– Давай! Давай! Быстрее! – кричала Лучия из воды.

Она дождалась, пока все залезут в шлюпку, подплыла к ней, толкнула, пытаясь дать разгон, но ее усилия не особо помогли. Затем и она влезла внутрь. Моряки заработали веслом, гребли и ладонями. Пара человек поднимали парус.

– А Сильверидж? Мы что, бросим его? – в ярости спросил капитана Тембе.

– Он мертв! Угомонись!

Моряки гребли из последних сил, передавая друг другу весло, когда руки отказывались работать. И наконец мы отошли от берега достаточно далеко, поймали ветер в парус. Женщина, оставшаяся на вахте, потребовала:

– Да расскажите же, что там случилось!

Сначала все молчали. Потом отозвался капитан:

– Это был не Кингсленд.

– Жители острова нам не обрадовались, – добавила Лучия. – Они нас не ждали. У них было оружие. Они забрали наши запасы. Тембе чуть не ранили.

Тот мрачно кивнул:

– Сильвериджа ранили. Он шел рядом со мной.

– Он мертв, – повторил капитан, будто пытаясь убедить себя самого.

В воздухе повисло сомнение: моряки склонялись то к одной версии, то к другой, и казалось, что над их головами гудит огромный рой мошкары, перелетающий туда-сюда. Но никто из них не осмелился спорить с капитаном. По крайней мере сразу.

Тембе, недобро прищурившись и глядя себе под ноги, сказал:

– У него шла кровь из плеча.

– Его ранили в грудь. Это верная смерть, – ответил капитан.

Тембе резко отвернулся и шепнул Лучии, которая сидела рядом с нами:

– Он еще был жив.

– Я знаю.

Патронесса тоже слышала их разговор. Мы с ней переглянулись. Капитан вытащил журнал, записал дату, проговорив ее вслух, и продолжил бормотать себе под нос:

– Попытались приблизиться к скалистому острову, с виду необитаемому…

При помощи одного из морских приборов он определил координаты и тоже занес их в журнал. Помолчал и под пристальными взглядами озвучил следующую запись:

– «Мистер Сильверидж погиб от ранения, нанесенного обитателями острова. Остальным членам команды удалось спастись и добраться до шлюпки».

Захлопнул журнал. Тембе отвернулся: его лицо выражало отвращение и усталость. Лучия тяжело смотрела на капитана. Никто не сказал ни слова.

Капитан солгал. Они бросили своего товарища, предоставили ему самому бороться за

1 ... 14 15 16 17 18 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)