`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт

Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт

Перейти на страницу:
ответить. Он слишком хорошо понимал, что она лжёт, чтобы его утешить.

Он не мог оторвать глаз от шапки-выручалки. Ему до смерти хотелось нырнуть туда вслед за бабушкой и прийти к ней на помощь, одним словом, совершить героический и необдуманный поступок. Но разум сдерживал его: даже если бы его появление изменило ход сражения, во что верилось с трудом, всё равно было уже слишком поздно. Обесценить жертву, принесённую почтенной Мелиссой, – это самое худшее, что можно было сделать. Да, Мангустина права. Почтенная Мелисса – одна из самых сильных Магистров в мире, и может быть… Чарли пришлось собрать все силы, чтобы уцепиться за надежду, которая была практически ничтожна.

– Ты права, я уверен, что она уже справилась, – сказал Чарли, не особо веря в свои слова.

И в этот момент, подняв огромное облако пыли, обрушилось западное крыло школы. Патрульные продолжали наступать.

– Они не остановятся, пока от школы камня на камне не останется! – воскликнула Мангустина. – Чарли, нам надо уходить!

Чарли кивнул и надел шапку-выручалку. Теперь его захлёстывала бешеная ярость. «Нет, только не сейчас». И он в который раз сжал эмоцию в кулаке.

В последний раз взглянув на дракона Агнессу, застывшую над фонтаном, он заметил, что по двору разбросано несколько светящихся точек. Это были жемчи, не принадлежащие его бабушке, но к своим обладателям они вернуться не могли – те находились слишком далеко отсюда. Чарли поднял одну… И в тот же момент раздался ещё один взрыв. Рухнула последняя постройка.

Мангустина была бледна и крепко прижимала свою Книгу мага к груди, как будто пыталась найти у неё поддержку. Чарли подумал: странно, что патрульных она боится пуще Смерти. Он попытался ей улыбнуться и взял её за руку:

– Мы всё ещё можем попробовать сбежать от них, согласна?

И они вместе побежали к стене в глубине школьного двора. Бандит, подавая им пример, запрыгнул на стену. Чарли помог Мангустине, которая не могла забраться на стену самостоятельно из-за низкого роста, и через несколько секунд они оказались по другую сторону ограды.

– Нам лучше бежать, лететь нельзя, – прошептал Чарли.

Патрульные схватили их на следующем перекрёстке.

30

Сопротивление бесполезно

Наконец пожаловал судья Денделион собственной персоной. Он появился на величественного вида белой тыквине и пригласил в неё Чарли.

Внутри уже ждал Тибальд.

– Мне поручено за тобой следить, – сказал он. – Если пошевелишь хоть кончиком пальца, я тебя уничтожу.

Чарли замер. Он уже имел дело с Тибальдом и знал, что тот за заклинанием в карман не полезет.

Они просидели тет-а-тет достаточно долго. И тут Чарли услышал крик Мангустины. Он хотел было вмешаться, но как только пошевелился, Тибальд влепил ему увесистую пощёчину. Чарли стерпел и молча сел на место. Он знал, что это всего лишь предупреждение, и ему не оставалось ничего другого, как сидеть, стиснув зубы.

– Ты просто придурок, – вдруг заявил Тибальд. – Ты ведь даже не был нам нужен! Если бы ты сам не начал путаться у Всадника под ногами, то мог бы жить, пока бы мы не разобрались с твоим тупоголовым учителем.

Чарли снова промолчал. Было бы глупо отвечать на провокацию. Вдруг он услышал тихое мяуканье: Бандит залез на крышу тыквины. Чарли не понимал, каким образом кот это почувствовал, но он немного приободрил его.

Наконец судья слегка постучал по бортику, и они тронулись с места.

Перед ними появился раскладной столик, и судья стал разливать по фарфоровым чашкам тончайшей работы горячий шоколад. Он был предельно аккуратен, стараясь не пролить ни капельки, и от этих чрезмерных мер предосторожности у Чарли по спине побежали мурашки.

– Мальчик мой, вы поставили нас в весьма затруднительное положение, – сказал судья, протягивая Чарли чашку с горячим напитком. – Нам было непросто восстановить цепь вчерашних событий. К тому же мне без конца докучает «Магический вестник», требуя дать интервью, а я даже не знаю, что им и сказать.

– У вас серьёзные проблемы, – ответил Чарли.

Тибальд тут же вмазал ему кулаком по лицу.

– Ну-ну-ну, – покачал головой судья. – Смеётся тот, кто смеётся последним. Но давайте сначала. Вы прибегли к помощи дракона, верно? Естественно, речь идёт о драконе кавалерственной дамы Чик-Чирик. И должен вам сказать, нашим дорогим патрульным пришлось попотеть. Но они в грязь лицом не ударили: дракон получил по заслугам.

Чарли удивлённо поднял бровь.

– Час назад патрульные стёрли фабрику с лица земли. Мы ведь не можем допустить повторения подобного безобразия.

– Вы убили Агнессу! – возмутился Чарли.

– Ну, это громко сказано. Просто разобрали старую статую, превратив её в кучу строительного мусора.

Чарли сжал правый кулак, с трудом сдерживая гнев. Тибальд заметил этот жест.

– Если честно, – продолжил судья, – у нас остался один неразрешённый вопрос…

И тут Тибальд снова ударил Чарли.

– Как ты смеешь меня перебивать?! – закричал судья. Он начертил в воздухе руну, и Тибальда пригвоздило к спинке сиденья.

– Он сжал кулак, и я подумал, что…

– Больше никогда так не делай!

Придавленный к сиденью, Тибальд еле заметно кивнул. Судья снова обратился к Чарли, мягко и спокойно, будто ничего не произошло:

– Мы не можем понять, что же стало со Всадником. Патрульные видели, как он исчез, а это может означать, что, либо где-то умер маг, либо его призвали. Так вот: мы обнаружили следы руны, нарисованной мелом в школьном дворе, поэтому у меня есть основания полагать, что ты и твоя юная подруга были последними, кто видел Всадника.

Чарли стиснул зубы. Судья вздохнул:

– Я уже попытался допросить твою юную подругу по данному вопросу, но она оказалась чрезвычайно строптивой.

Наступила тишина.

– На этот раз я ограничился болевыми приёмами, но ведь может случиться и так, что она вдруг лишится пальца. А без пальца чертить руны, естественно, сложнее.

– Он мёртв, – соврал Чарли. – Всадник мёртв. Почтенная Мелисса уничтожила его, а потом скрылась.

– Почтенная Мелисса не в состоянии…

– К ней вернулась память. Я разбил песочные часы Всадника. Вы что, ничего не заподозрили, когда увидели, что школьный двор усеян жемчами?

Судья встревоженно, но всё ещё с недоверием посмотрел на Чарли:

– Она бросила тебя и скрылась?

– Мы решили, что так будет лучше. Она не могла взять нас с собой, но… она вернётся. А когда… Этого я не знаю. Мы пришли к общему решению, что её свобода важнее.

Тут послышался всплеск, и судья достал из кармана зеркальце.

– Я немного занят, – сказал он, открыв зеркальце-ракушку.

– Приношу свои извинения, ваша честь, но

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)