Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт
От следующего взрыва башню затрясло ещё сильнее, и Чарли почувствовал, как пол медленно уходит из-под ног.
– Я умер пять лет назад, – повторил он так, словно ему открылась наиважнейшая истина. – Он посмотрел Смерти прямо в глаза и повторил: – Я умер пять лет назад.
Башня разваливалась на куски, стены рушились, и из них вываливались всё более и более крупные части, пол проседал на глазах.
Чарли взобрался на окно и, оттолкнувшись от подоконника, чтобы приземлиться как можно дальше от башни, прыгнул вниз. Башня вместе со Всадником рухнула с таким грохотом, словно настал конец света. А Чарли, пролетев пять этажей, ударился о землю.
Боль разлилась по его телу, как лава во время извержения вулкана.
Рядом с ним упали и разбились песочные часы Всадника. Горстка жемчей, выбравшись из-под осколков, покатилась к бабушке Чарли.
– Чарли! – закричала Мангустина.
Он увидел её локоны и как она склонилась над ним… и услышал её рыдания.
Маг не может умереть без вмешательства Всадника. Но Чарли недооценил боль. Если бы Смерть пришла за ним в тот же момент, он бы принял её с благодарностью. Его тело словно прошло через камнедробилку. Он чувствовал, как вокруг него растекается тёплая липкая кровь. Чарли подвинул голову всего лишь на миллиметр, и его пронзила невыносимая боль. Когда он еле-еле вдыхал, раздавался тихий свист.
Мангустина не осмеливалась до него дотронуться. Она была рядом, она визжала и кричала от отчаяния, но он её почти не слышал: он падал в бездонный колодец боли… И только откуда-то издалека доносился иногда её голос:
– Я знаю заклинание по заживлению ран, может быть…
– Если вы не против, юная леди, я думаю, что знаю заклинания помощнее, – послышался другой голос.
При звуках этого голоса сердце Чарли забилось чуть-чуть бодрее. Две сильные руки аккуратно приподняли его:
– Как же ты вырос…
Вспыхнул свет, мягкая нежная магия обволокла его… и боль схлынула.
Чарли повернул голову и, подняв глаза, увидел то, чего не видел вот уже пять лет: улыбку своей бабушки.
– Я думала, что я тебя больше никогда не увижу, – сказала она.
Чарли расплакался и обнял её:
– Ты не должна была так поступать! Не надо было идти с ним на сделку!
– Конечно, должна была, не говори глупостей! Это неправильно, когда дети умирают раньше стариков!
Как же они любили друг друга, и как же приятно было об этом вспомнить!
В тот момент Чарли больше всего хотелось никогда больше не разлучаться с бабушкой.
– Итак, пять лет спустя та же история?
Почтенная Мелисса оттолкнула Чарли и встала так быстро, как только позволил её возраст.
Всадник выбрался из-под завалов и добрался до школьного двора. Он был весь в пыли, конь его хромал. Но косу Всадник держал крепко.
– Вы серьёзно думали, что можете убить саму Смерть? Предупреждаю: в этот раз я не пойду ни на какие сделки.
– Конечно, нет, – сказала почтенная Мелисса. – Наша сделка сыграла вам на руку. Поэтому сегодня я с вами сражусь.
– Даже пять лет назад у вас не было никаких шансов. А с тех пор я стал гораздо сильнее.
– Но не в этом месте: здесь ваши заклинания парализует аура кавалерственной дамы, разве не так?
Всадник ничего не ответил. Тогда почтенная Мелисса начертила в воздухе руну, и он упал с коня.
– Я ЗНАЮ, В ЧЁМ ТЫ ЗАМЕШАН! – яростно прокричала она и пошла к нему, одно за другим бросая в него заклинания.
Такой мощный поток магической энергии Чарли видел в первый раз. Даже заклинания, которые в них запускали академики, когда они бежали из Тэдема, были цветочками по сравнению с этим неистовым потоком.
Но Всадник всё же умудрился прийти в себя. Он яростно размахивал косой и кромсал заклинания так же быстро, как почтенная Мелисса их запускала. В конце концов ему удалось забраться на коня, и он ринулся в атаку. Коса свистела в воздухе и один раз чуть не полоснула почтенную Мелиссу, что заставило её отступить.
Мангустина поспешила к ней.
– Я помогу вам, почтенная Мелисса! – крикнула она, бросаясь в бой.
– Дети не должны подвергаться опасности! – запротестовала та. Но в этой ситуации ей оставалось только принять помощь девочки.
Это внезапное вмешательство, казалось, взбесило Всадника, и его движения стали резче. Странно, но его коса обходила стороной Мангустину, зато с каждым разом опускалась всё ближе и ближе к почтенной Мелиссе.
Чарли наконец-то удалось встать, хотя его тело сводили ужасные судороги. Он злился, что не может противостоять Всаднику, как Мангустина, ведь он не был силён в магии. К тому же сражение развивалось не лучшим образом: отступал теперь не Всадник, а его противницы. Как долго ещё они смогут продержаться?
«Я должен найти шапку-выручалку», – понял Чарли. Он вспомнил, куда она откатилась немногим ранее. Но ведь Всадник ни за что не даст ему зайти со спины… Да и чтобы попасть в шапку-выручалку, нужно буквально в неё запрыгнуть… Стиснув зубы, какое-то время Чарли смотрел на сражение. «Что же делать? Что делать?» И вдруг пришло решение – такое же простое, как сама Смерть.
Чарли усилием воли успокоил дыхание и, сконцентрировавшись на биении своего сердца, ринулся вперёд, держа руку с шапкой прямо перед собой.
– Мангустина! – закричал он. – В сторону!
Мангустина отпрыгнула. А Чарли сделал огромный скачок… И тут почтенная Мелисса повернулась к нему – на лице у неё было удивление. Всадник замахнулся косой: наконец-то добыча сама бежала к нему в руки.
– Нет! – закричала почтенная Мелисса и, собрав все силы в кулак, бросилась на Всадника. Обхватив его обеими руками, она остановила его за секунду до того, как тот успел резануть по Чарли косой.
И в этот момент шапка-выручалка поглотила их обоих, а Чарли повалился на землю.
– Бабушка! – закричал он.
Всадник и бабушка Чарли попали в ловушку вместе. На миг наступила тишина, после чего послышался сдавленный голос:
– Чарли, умоляю тебя, закрой шапку-выручалку! Я больше не выдержу…
«Нет… – подумал Чарли. – Я не хочу…» Но в то же время он мысленно приказал шапке-выручалке: «Закройся!» – и та мгновенно послушалась.
На сердце у Чарли было тяжело, оно словно окаменело. Бабушка была в западне вместе со Всадником – неужели он спас её только для того, чтобы снова потерять?!
Он почувствовал, как ему на плечо робко легла рука.
– Она сумеет за себя постоять, – тихо сказала Мангустина. – Знаешь, она ведь одна из самых сильных Магистров магии в мире… – В попытке утешить его, она неловко обняла его за шею.
Чарли не знал, что ей
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


