`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт

Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт

1 ... 67 68 69 70 71 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
понятно. Спихиваете на меня самое муторное, а себе оставили что поинтереснее!

– Если займёшься сегодня вечером уборкой, – вмешалась Мангустина, – то, когда мы вернёмся, я покажу тебе новое заклинание. Обещаю.

– Заклинание? Ну, не знаю… если только очень интересное. – Джун недоверчиво прищурилась.

– Ой, только не говори, что тебе не нравится командовать швабрами и тряпками! – нетерпеливо воскликнул Чарли. – Я тебя слишком хорошо знаю.

– Ну да, нравится, – призналась Джун, зубасто улыбнувшись. – Ну ладно, ладно. Беру уборку на себя. Удачи вам там с вашим делом.

Мангустина дождалась, когда Джун уйдёт, и только потом достала мётлы:

– Она душу из тебя вытрясет, но своё получит.

– Знаю, – кивнул Чарли. – Кстати, поэтому мы и дружим. – И заметив, что Мангустина смотрит на него с удивлением, добавил: – Это гораздо легче, чем быть её врагом!

Мангустина улыбнулась в ответ на шутку, и в первый раз с тех пор, как они сбежали из Тэдема. Чарли обрадовался этой маленькой победе.

– Наша цель – долететь до «Ча-ча-чая» как можно быстрее. Это значит, что мы не будем прореживать мётлы по дороге.

Чарли кивнул:

– Ясно.

Пока летели, они совсем не экономили магию, и поэтому, когда приземлились, их мётлы были больше похожи на кусты.

Дверь в салон была заперта на ключ, и им пришлось несколько минут уговаривать её открыться. Наконец, громко скрипя и всем своим видом демонстрируя своё нежелание идти им навстречу, она медленно отворилась. Чарли и Мангустина тут же протиснулись внутрь, торопясь попасть под магическую защиту салона:

– Фуф! Теперь нас не видно на сетке!

Их глазам потребовалось какое-то время, чтобы привыкнуть к полутьме. Стулья и табуретки так сильно заросли, что почти уже вернулись в своё изначальное дикое состояние, превратившись в растения. Зеркало стояло на прежнем месте.

– Это точно сработает? – спросил Чарли.

– Думаю, да. Кстати, магические зеркала очень дорогие. И вообще-то это зеркало Учителю Лину подарил кто-то из Тэдема, с кем он сейчас в ссоре… И если хочешь знать моё мнение, это крайне прискорбно, потому что никогда не помешает иметь богатого друга, который может вот так взять и подарить тебе зеркало такого размера. Ты же видел, сколько в его раме жемчей? И ещё: преимущество этих зеркал в том, что они предназначены исключительно для важных магов. Поэтому, если с тобой выходят на контакт с такого большого зеркала, ты сто раз подумаешь, прежде чем отклонить этот вызов. – Подушечкой указательного пальца Мангустина начертила несколько рун на стекле зеркала, и по нему пошли круги, как по воде, в которую бросили камешек. – Теперь нужно подождать.

В течение двух часов они пытались очистить салон от зарослей. Когда Мангустина хотела взять с полки книгу, та её укусила. Несколько томов, возомнив себя фруктами, висели на ветках. Мангустине удалось сорвать три-четыре таких «плода», по её словам, особенно ценных.

– По-моему, Учителю Лину сейчас очень плохо, – сказала она с волнением в голосе. – Иначе его салон не был бы в таком плачевном состоянии.

Вдруг послышался всплеск, словно что-то тяжёлое упало в воду.

– Зеркало! – закричала Мангустина.

Они побежали в главный зал. В зеркале появился Анасфем, он вышел на связь из изысканно обставленной комнаты и теперь смотрел на них, залихватски выпятив вперёд свой мощный подбородок:

– Ну здравствуйте! С кем имею честь говорить? – Тут он узнал Мангустину и Чарли. – А. – Он произнёс это «А» так огорчённо, как будто увидел перед собой две ходячие неприятности, но тут же слишком широко и натянуто улыбнулся. – Я вас помню, девушка, – сказал он, явно игнорируя Чарли. – Вы хотите поговорить о причитающихся мне процентах с ваших сладостей, верно? Ну так вот что: я вам их дарю! Вот такой я щедрый! Ну ладно, хорошего вам дня, до сви…

– Стойте! – перебила его Мангустина до того, как он успел закончить разговор. – Мы вышли с вами на связь не для этого… – Ей было стыдно, щёки у неё залились краской, и она вообще стала вся пунцовая.

Чарли решил разделить груз ответственности. В конце концов, это была его идея.

– Нам известно, что вы смухлевали во время скачек, – сказал он. – Вы заранее знали, какие заклинания спрятаны в ящиках. И это дало вам огромное преимущество.

– Что?! Какой вздор! Просто чушь какая-то! Ты кто вообще такой?! – огрызнулся Анасфем.

– Послушайте, – снова заговорила Мангустина, – мы здесь не для того, чтобы вас шантажировать, совсем нет…

– Вообще-то да, – поправил её Чарли, – в каком-то смысле.

– Да, но совсем немного, – признала Мангустина. – Но деньги нам не нужны.

Анасфем заметно расслабился:

– Правда? Ну так с этого и надо было начинать!

– Нам только нужно, чтобы вы передали Учителю Лину кое-какие вещи… до того, как его наказание вступит в силу.

– Чего?! Так-так-так, постойте! Да вы вообще понимаете, чем я рискну, если пойду на такое… – И тут он осёкся: – Подождите-ка, вы же те двое детей, которые сбежали! А ты… – он ткнул пальцем в сторону Чарли, – ты… ты же внук почтенной Мелиссы! К слову сказать, я обожаю её рецепты, я фанат твоей бабушки.

– Спасибо.

– Конечно, сейчас она превратилась в мерзкую предательницу. Не поверите – люди так часто меня разочаровывают!

– Моя бабушка не предательница!

– Ну да, а я не мухлевал на скачках.

– Так, ладно, – сказал Чарли. – Давайте остановимся на этой версии, но вы передадите Учителю Лину магическое зеркальце.

– И расчёску, – добавила Мангустина. – И ещё косметичку со швейными принадлежностями и пакетик чая. Это немного поднимет его моральный дух.

– А почему бы не добавить к этому списку метлу и коробку с макарунами, раз уж на то пошло? Да вы спятили, ребятки! Я вообще не понимаю, почему я с вами всё ещё разговариваю! Никто вашим россказням не поверит. Вы как свидетели гроша ломаного не стоите.

Мангустина вздохнула:

– Личности инженеров, которые разрабатывают поле для скачек, совершенно секретны. Вот только Чарли сможет очень точно описать женщину, с которой вы говорили той ночью. О том, что вы мухлюете, уже ходят слухи. И я очень удивлюсь, если судья Денделион закроет глаза на этот просто вопиющий случай, учитывая, что он и так уже по уши погряз в ваших грязных делишках.

Анасфем скрестил руки на груди и надулся.

– Я обещаю, что после этого мы вас больше не побеспокоим, – добавил Чарли.

– Ты! – резко ответил Анасфем. – Ты уже обещал мне, что забудешь о том, что видел, но соврал. Поэтому конкретно с тобой я больше не разговариваю. А что касается тебя, блондиночка, ладно, договорились насчёт зеркальца и всего остального. Я всё устрою. Я ведь буду сидеть на процессе в первом ряду.

– Я… Мне… – Мангустина

1 ... 67 68 69 70 71 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)