`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » В стране линдвормов - Фрида Нильсон

В стране линдвормов - Фрида Нильсон

Перейти на страницу:
с Але с улыбкой переглянулись. Ворчание означало, что Крикка готова сдаться. Так оно обычно и бывало, потому что она понимала, что имеет дело с упрямством ради упрямства и спорить дальше нет смысла. Да, нам и правда неплохо жилось в красном домике, скрытом за кустами шиповника.

Играли мы каждый день. Скакали на кровати у Але и Крикки, играли в прятки, строили в лесу шалаши. А змея запускали столько раз, что он нам почти надоел. Но мы не только играли. Мы ещё помогали со всякими домашними делами, потому что только так можно чему-то научиться. Мы стирали, собирали малину, пололи капустные грядки, столярничали. И поскольку у меня имелся лук, я часто ходил с Але или Криккой на охоту.

Спали мы с Иммером на деревянной лавке. У каждого из нас имелась своя подушка в синюю полосочку, а толстое шерстяное одеяло было одно на двоих — под ним было так тепло и хорошо! Если кто-нибудь спросит, как мы умещались на лавке, то у меня есть ответ: лавка раскладывалась. Але смастерил её давным-давно, ещё когда они с Криккой думали, что у них будут дети. Да, дети у них появились, но уже после того, как они с Криккой перестали надеяться, — и это, как сказал Але, просто чудо, как в сказке. Как в сказке с хорошим концом.

Иногда я вспоминал Индру и её хитрословие. Вспоминал, с каким злорадством она прочила, что я надоем Але. Сейчас, когда мы с ним сидели на лавочке и слушали, как ссорятся Крикка и Иммер, я вспомнил Тюру. Интересно, почему Крикка так легко сносила упрямство Иммера и отчего этого совсем не умела Тюра? Почему от нашего непослушания у неё так темнел взгляд и белело лицо? Она словно злилась и в то же время пугалась. Может быть, непослушание заставляло её спрашивать себя о том же, о чём спрашивала меня Индра: скажи мне, я — зло?

Хотя вообще-то я редко думал о прошлом. Я жил здесь и сейчас и радовался, что Индра ошиблась, сказав, что я надоем Але. Я радовался, что Крикка улыбается каждый раз, как Иммер говорит что-нибудь ребяческое, как положено младшему брату. И даже если в жизни не всегда получаешь то, чего тебе хочется, я всё равно радовался тому, что у меня есть.

Но что-то между мной и Иммером стало не так, как раньше. Я чувствовал: что-то меняется. Может, всё дело в том, что я взрослею? Иногда, когда мы скакали на кровати, мне вдруг начинало казаться, что пора прекратить и спрыгнуть на пол. Мне казалось, что я вырос из таких игр; и хотя у меня было чувство, что я предаю Иммера, я понимал: теперь мой лучший друг — Але. Потому что мне спокойно рядом с ним и мы похожи. Мне нравилось, что я много чему у него учусь, а ещё больше нравилось показывать Але, чему научился я. Иммер в основном вертелся рядом с Криккой, сколько бы они ни ссорились, и не замечал, что мы отдаляемся друг от друга. Так получалось само собой. Вот о чём я хотел рассказать напоследок.

Але повернулся ко мне, прищурился — утреннее солнце било ему в глаза — и долго смотрел на меня.

— Ты о чём-то хочешь спросить, — сказал я.

— Почему ты так думаешь?

— По тебе видно.

Але улыбнулся:

— Может, ты и прав. Может, у меня этот вопрос давно уже на душе лежит. Я его не задавал, потому что мне не хотелось, чтобы ты решил, будто я на тебя давлю. Но теперь я всё-таки задам его. — Он опустил глаза на руки, лежавшие на коленях, а потом снова взглянул на меня. — Я хотел спросить, счастлив ли ты. Раньше в тебе было что-то непрямое. Но сейчас я ничего непрямого не вижу и вот спрашиваю себя и надеюсь: может, это значит, что ты счастлив?

Я ответил не сразу, потому что сначала надо было прислушаться к себе. На такие вопросы надо давать честный ответ. Подумав как следует, я сказал:

— Да. Я счастлив. Правда счастлив.

Але ничего не ответил, только кивнул, и я заметил, что он обрадовался. Потом мы ещё посидели молча. Я смотрел на расстилавшуюся передо мной красоту, на золотое осеннее поле, которое раскинулось рядом с нашим садиком, на берёзовую рощу. Ветер срывал листья, и они крошечными блинчиками вертелись в воздухе. Смотрел на тёмный лес, которому конца-краю не было.

— Я тоже хочу спросить, — сказал я.

— Так?

— Индра мне кое-что сказала. Когда я сидел в старом погребе. Она сказала, что вся эта земля — страна линдвормов. Её страна… ну, она так считала. Но я хочу спросить: как эта земля называется? Иначе? Ты, Крикка, все остальные деревенские — как вы называете землю, на которой живёте?

— Мы называем её Иа-рид, — ответил Але. — Старое слово. — Он приставил к глазам ладонь козырьком, чтобы не щуриться. — Иа-рид значит «земля». Хорошее название, да? Земля ведь принадлежит нам всем. Именно земля даёт нам всё, что нужно для жизни.

— Да, — согласился я, — хорошее название.

Але закинул ногу на ногу, сцепил пальцы на колене, вздохнул, и в его вздохе чувствовалось удовольствие.

— Пойдём чуть позже рыбу удить, — сказал он.

— Ага. Пойдём.

Вдали, на поле, мелькнула лиса, волоча за собой пушистый хвост. Я сидел, и макушка моя касалась нагретой солнцем стены. Я улыбался, слушая последние возмущённые вопли, доносящиеся с кухни, и думал так. Иммер. Мортимер. Какое бы имя ты себе ни выбрал, ты навсегда останешься моим братишкой. Вот купол у нас над головой: когда он светлый и ясный, мы называем его «небеса», а когда обложен хмурыми тучами — «низкий свод». Имена и названия можно менять. Но пока я живу, я буду носить в себе желание делать добро. Я, Сем. Я, Самуэль. Не исключено, что вскоре я выберу себе третье имя. Потому что завтра небо будет красным.

МИФ Детство

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/d-letter

Все книги для детей и родителей на одной странице: mif.to/deti

#mifdetstvo

#mifdetstvo

#mifdetstvo

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Полина Властовская

Ответственный редактор Ирина Веселова

Литературный редактор Елена Гурьева

Арт-директор Елизавета Краснова

Дизайн обложки Елизавета Краснова

Корректоры Анна Баскаева, Светлана Липовицкая

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В стране линдвормов - Фрида Нильсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)