Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш
«С ними» он произнёс как-то холодно, пренебрежительно махнув рукой в сторону детей. Должно быть, злится, потому что поранился из-за них, виновато подумала Хеди.
Дедушка Джон подошёл к магнитам на холодильнике и задумчиво коснулся их. Потом прошёл к окну, туда, где его имя написали в инее, и положил ладонь на стекло, оставив отпечаток со своей стороны.
– Но я действительно чувствую, словно это Роуз. Словно она сейчас с нами.
Он отчаянно хотел, чтобы это было правдой; они слышали это в его голосе.
– Тебе просто кажется, – печально сказал дядя Питер. – Наверное, ты так сильно хочешь, чтобы она вернулась, что даже твой ум пошёл на хитрость, чтобы тебя убедить.
– Эти послания нам вовсе не показались, – с негодованием ответила Хеди. – Мы все видели, как бабушка Роуз их написала. И те, другие послания нам тоже не привиделись. Это она!
Дядя Питер покачал головой, оттолкнулся от дверного косяка и подошёл к брату.
– Я и не говорил, что вам привиделись послания. Но что более вероятно? Что Роуз вдруг через столько лет решила обратиться к тебе? Или же… вдруг это что-то из твоих запертых комнат, из твоей коллекции?
Дедушка Джон резко повернулся к нему.
Дядя Питер фыркнул.
– Не смотри на меня так, старик. Ты собираешь странные вещи – и одна из этих странных вещей решила тебя обхитрить. – Он показал пальцем на ребят: – Что-то заставляет детишек перевернуть дом вверх дном и совать свой нос туда, куда не следует. Оно даже заставило их не доверять тебе. И – посмотри, что случилось наверху. Из-за этого мог погибнуть ещё кто-то из твоей родни.
Душа Хеди ушла в пятки. Неужели все последние две недели были ложью? Неужели их дурачил какой-нибудь злой дух, который заставил их нарушить правила дедушки Джона и даже заподозрить его в преступлении?
Дедушка Джон осунулся, вздрогнул и глубоко вздохнул. В глазах Хеди защипало от слёз. Они не просто подозревали дедушку; хуже того, они дали ему надежду, а теперь эта надежда уходит окончательно, и он становится маленьким и уязвимым.
Дядя Питер положил руку на плечо дедушке Джону. Хеди заметила, что во время взрыва он ушиб ноготь, и сейчас под ним расплылся фиолетовый синяк.
– Джон, мне кажется, весь этот твой мусор однажды тебя убьёт.
– Пока эти вещи у меня, они не навредят людям, – запротестовал дедушка Джон. – Это мой долг. После того, что случилось с Роуз, я взвалил на себя это бремя.
– Может быть, чтобы все эти вещи действительно не навредили людям, лучше их просто уничтожить?
Дедушка Джон в изумлении уставился на брата.
– Что?
– Избавься от всех этих штуковин, которые сами за себя думают, – тихо сказал дядя Питер. – Освободи себя от бремени. Сделай мир менее опасным, уничтожь это всё. Сожги. Сожги свои владения, потому что они уже начинают завладевать тобой. Привязывают к воспоминаниям, от которых нужно бежать. Ты будешь свободен. Господи, мы даже сможем, как в молодости, сесть на мотоциклы и поехать куда глаза глядят.
Хеди вздрогнула. Где она раньше это слышала?
– Мотоциклы до сих пор стоят в гараже, – растерянно ответил дедушка Джон.
Дядя Питер кивнул.
– Конечно. Ты никогда ничего не выбрасываешь. Давай сложим костёр и сожжём всё остальное. Все эти опасные штуки.
Глава 22. Ночь костров
Братья целый час работали не покладая рук, вынося вещи из дома и бросая их на землю в саду. Ребята остались сидеть за обеденным столом и за это время пересказали Джелли всё, что случилось со времени их последней встречи. В конце концов они собрались у окна, наблюдая, как всё растёт и растёт куча вещей. Маленькие картонные коробки расставили словно эскимосское и́глу, пряча за ними неизвестные артефакты. Украшения с полок бросили на кучу прямо сверху. Когда дядя Питер прошёл мимо них, держа под мышкой карты в рамах, висевшие на стене спальни Хеди и Спенсера, он улыбнулся.
– Эй, выродки несчастные, вы что, не собираетесь помогать?
Никто не ответил. Сегодняшние подначивания дяди Питера были явно не дружелюбными.
– Нам нельзя играть с огнём, – наконец сказал Спенсер.
– Вам нельзя было и совать нос во все эти комнаты.
Он почесал бороду, словно она его раздражала. Что-то испачкало его волосы – одна из прядей на лбу казалась темнее остальных.
– Идём. Что, приключения вдруг наскучили?
– А это обязательно? – простонала Джелли.
Её дедушка вдруг повернулся на каблуках и окинул её пронизывающим взглядом.
– Хватит ныть. Помогай.
Он говорил тихо и резко; привычный тёплый, громкий голос куда-то исчез.
Вздохнув, Джелли пробормотала:
– Подожди секунду, мы придём.
Когда дядя Питер развязной походкой вышел из кухни, Хеди заметила, что Джелли украдкой утирает слёзы.
– Всё нормально? – спросила она у кузины.
Джелли пожала плечами; судя по всему, нормально было не всё.
– Он никогда раньше так на меня не смотрел. Так… злобно. Никогда. Обычно ворчит ваш дедушка.
– Ну, наверное, он во время взрыва головой ударился.
– Наверное, – согласилась Джелли. – Но разве один удар по голове может сделать из тебя тролля? Я-то думала, его прежде всего рука беспокоит, а не что-то ещё.
Спенсер, стоявший возле коробки с птенцами вралехвоста, вдруг выпрямился.
– Дедушка Джон же не сожжёт их?
– Он не станет! – воскликнула Хеди.
– Но они же вроде как волшебные – так что может, – заламывал руки Спенсер. – Надо их спрятать.
Он взял коробку с птенцами. Птички захлопали крылья и стали биться о картонные стенки.
– Один спит у меня в кармане. Где спрятать остальных?
Хеди задумалась.
– Они разбирают весь дом. Может быть, в гараже?
– А что, если дедушка Джон решит сжечь что-нибудь из гаража? – взволнованно спросил Спенсер.
– Там он ничего волшебного не держит. Ворам слишком легко туда пробраться.
Спенсер схватил свою пилотскую шапку.
– Пойдёмте, пока они ещё не спустились.
Они выбежали на улицу, к гаражу.
– Всё будет хорошо, – проворковал Спенсер, обращаясь к двум птенцам в коробке.
«Лош! Лош! Лош!» – ответили птицы, выдав Спенсера с головой. Он тут же замолчал.
– Куда нам их поставить? – спросила Джелли, закрыв дверь гаража. – Решай, Спенсер, ты у нас главный птичник.
Он огляделся и показал в тёмный уголок под полкой с лопатками и свёрнутыми верёвками и цепями.
– Можно вот сюда, а перед коробкой поставить ведро с краской.
Он снял пилотскую шапку и посадил в неё птенцов, чтобы у них было тёплое гнездо, потом спрятал ящик.
– Надеюсь, они не наделают тебе в шапку, – попыталась пошутить Хеди.
– Она папина, а не моя, – ответил Спенсер, едва заметно улыбнувшись. Трудно было смеяться,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


