`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Страшные сказки с Чёрного корабля - Крис Пристли

Страшные сказки с Чёрного корабля - Крис Пристли

Перейти на страницу:
говорю наверняка, потому что так, должно быть, и случилось, хотя тело мы так и не нашли. Неделями мы с ее отцом день за днем ходили по берегу. Мы кинули клич по всему побережью, но следов Агнес никто не обнаружил.

Раз не было тела, не могло быть и похорон, но мы устроили поминальную службу. Кэтрин тоже пришла и, как и всегда, была сама доброта. Но мое сердце не могло смягчиться. Рана еще саднила.

Я был намерен вернуться в море при первой же возможности. Братья пытались отговорить меня, но я понимал: нужно скрыться от всего, что каждый день напоминало о нашей любви, и от сочувственных улыбок сердобольных знакомых.

И вот мы вышли в широкий Атлантический океан. Когда земля наконец исчезла из виду, я действительно почувствовал некоторое облегчение. Море может оказывать подобное воздействие. Оно не только убивает, но и исцеляет.

Мы держали курс на юг, на Бискайский залив, и погода совершенно не соответствовала моему душевному состоянию. Сияло солнце, и дул легкий бриз. При других обстоятельствах это было бы прекрасное плавание, и все мы находились бы в хорошем расположении духа.

Но отец и братья не могли радоваться этой удаче. Если кто-то из них, работая, смеялся или запевал песню, остальные поглядывали на меня, будто такое поведение могло меня ужасно оскорбить. Я заверил их, что вовсе не жду, что они будут нести то же бремя меланхолии, но все же смех стихал, и пение смолкало.

Вскоре мое мрачное настроение передалось небесам, и солнечный свет уступил место плотному серому одеялу из облаков. Бриз превратился в холодный порывистый ветер, который рвал и тянул паруса и швырял нас из стороны в сторону, пока мы пытались управлять брыкающимся кораблем.

Вдруг, как будто этого было мало, ветер – и это в сентябре – начал приносить снежинки, сначала всего несколько, но по мере того, как ветер крепчал, их становилось все больше, и вскоре мы уже не могли различить противоположный борт баркаса.

Когда налетел ветер, наши сети были в воде, и мы никак не могли достать их. По крайней мере, в них, кажется, был улов. Если бы нам удалось поднять их на борт, штормовой ветер помог бы нам вернуться домой.

И вот мы тащили сети к трюму, оскальзываясь на обледенелой палубе, а снег обжигал нам руки. Мы ссыпали рыбу в темноту, как вдруг все в изумлении закричали, увидев нечто неожиданное.

Вместе с рыбой в сети попалась женщина. Она была нага, длинные мокрые волосы облепили ее руки и грудь. Я видел ее лицо лишь короткий миг, но увиденное словно обожгло меня. Она походила на Агнес.

Отец пришел в себя первым и спрыгнул за рыбой в трюм. Мы едва видели его, ведь внизу было темно, а наверху над нами кружились снежные вихри.

Через несколько мгновений он уже поднимался наверх, неся женщину на плече. Братья подбежали к нему, чтобы помочь, но я не мог пошевелиться. Теперь лицо женщины было скрыто, спрятано у отца на плече, но мысль об Агнес потрясла мои чувства.

Мне предстояло еще большее потрясение, ведь когда отец поднялся на палубу, стало ясно, что это не обычная женщина. Вместо ног у нее был длинный чешуйчатый рыбий хвост с плавниками, полосатый, как у скумбрии.

Мой брат Джейкоб, самый старший из нас троих, взял ее у отца и стоял, держа ее на руках: одной рукой обнимал ее голую талию, а другой поддерживал блестящий хвост.

– Это русалка! – изумленно сказал он, выразив тем самым нашу общую мысль. – Настоящая русалка!

– Она живая? – спросил Сэмюэл, мой второй брат.

– Живая, – ответил отец. – Все еще дышит. Думаю, она просто без сознания.

– Мне выбросить ее обратно в море или подождать, пока она очнется? – спросил Джейкоб.

– Погоди-ка, – ответил отец. – Не торопись. Помнишь ярмарку, которая приезжала к нам в прошлом году? Как думаешь, сколько они заплатят за такое, а?

– Нет!

Я не сразу понял, что крикнул я. Все взгляды устремились на меня.

– Это неправильно! – сказал я. – Вы что, не видели ее лица? Она вылитая Агнес.

– Джон, – сказал отец с грустью, – мы очень сочувствуем тебе, ты ведь знаешь. Но это существо – не Агнес, оно не имеет к ней никакого отношения.

– Говорят, что русалки – это души утопших, – сказал я.

– А еще говорят, что души утопших – это тюлени, – парировал Джейкоб. – Чего только не говорят.

– И что, ты поверил бы в русалок, если бы сейчас не держал одну из них на руках? А вы все? Мы должны вернуть ее обратно в море. Должны!

Сэмюэл положил руку на мое плечо, но я стряхнул ее. Он положил руку снова, и я оттолкнул его. Сэмюэл всегда был вспыльчив, и потому тоже толкнул меня. Я схватил кофель-нагель и сильно ударил его в висок.

Отец поспешил ему на помощь, и я отбивался от обоих, пытаясь добраться до Джейкоба, который все еще держал спящую русалку, но вскоре они одолели меня. В конце концов им пришлось привязать меня к основанию мачты, где я сидел и выкрикивал проклятия, пока они изо всех сил старались не обращать на меня внимания, стоя вокруг Джейкоба и русалки.

Отец схватил существо за волосы и повернул лицом к нам. Я закричал еще яростнее. Сходство с Агнес было столь очевидным, что я не мог этого вынести.

И вдруг, пока мы все разглядывали русалку, она открыла глаза, и отец с братьями подпрыгнули. Затем Джейкоб закричал.

Сложно было поверить, что он мог издать такой звук. Даже я со своего места ясно видел, что причинило ему боль: из тела русалки прорезались шипы и впились Джейкобу в руки и бока.

Русалка раскрыла рот, обнажив жуткий арсенал острых как бритва зубов. Затем она повернулась к Джейкобу, одним молниеносным движением впилась ему в горло и вырвала трахею, разом положив конец и его крикам, и его жизни. Русалка выпала из рук Джейкоба, и он повалился вслед за ней на палубу, из его раны хлестала кровь.

Русалка повернулась к отцу и Сэмюэлу, ее лицо было забрызгано красными каплями. Она зашипела, ее разноцветная чешуя сверкнула и стала волнами вздыматься и опадать по всему ее телу.

Отец в ужасе отпрыгнул назад и поскользнулся на обледенелой палубе. Русалка тут же кинулась к нему и пальцами, которые, как я теперь видел, оканчивались когтями, принялась рвать на нем одежду, пытаясь добраться до плоти и впиться в нее зубами.

Сэмюэл отбросил русалку ногой, она заскользила по палубе и ударилась о борт. Сэмюэл вытащил

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страшные сказки с Чёрного корабля - Крис Пристли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)