Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе


Инсу-Пу: остров потерянных детей читать книгу онлайн
Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»:
• Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
• Роман о выживании и взрослении в трудных условиях – без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
• История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
• Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
• Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.
Доктор Штефан возмутился и хотел оправдаться, но Курт Конрад опередил его.
– А ты действительно ничего не нашел? – спросил он, да так заинтересованно, что Штефан удивленно поднял брови. Не похоже было на Курта Конрада, чтобы он так беспокоился о состоянии других.
– Ничего, – ответил он, – кроме нескольких мелких царапин.
– А она не сказала тебе, откуда они у нее? – продолжал допытываться Курт Конрад.
– Нет. Она сказала, что с ней ничего не случилось и чтоб оставили ее в покое.
– Ну так и оставьте, – сказала Диана. – Она сама поправится.
И она действительно поправилась. Но на это ушло несколько дней, прежде чем бледная, молчаливая Катрин снова появилась у общего костра. А потом потребовалась еще неделя или две, пока к этой Катрин вернулся ее веселый характер и прилежание, с которым она снова приступила к привычному сбору овощей и трав.
Но день, в который она отомстит Курту Конраду за его подлость, после этого случая заметно приблизился.
Вольфганг и змея
С первого дня, когда Вольфганга постигла беда с его скрипкой и он так страдал от этого несчастья, все дети питали к этому странному маленькому мальчику нежное сочувствие и удивленное восхищение. Он был робкий и мечтательный и казался постоянно пребывающим в иных мирах. Оливер поначалу был к нему строг и одергивал:
– Вольфганг, ты опять не слушаешь! О чем ты там думаешь? Повтори, что я тебе только что сказал!
Вольфганг растерянно смотрел снизу вверх на старшего; как обычно, он все пропустил мимо ушей. Он молчал и пристыженно водил пальцами по своей флейте, которую никогда не выпускал из рук. Пауль, сидевший рядом с ним, ответил:
– Он вообще ни о чем не думал, он про себя пел!
Дети кивали и улыбались. Разумеется, Вольфганг пел! Он не думал ни о чем, он ничего не говорил, он ничего не делал: он пел! Он явно состоял целиком и полностью из нот и звуков.
– Нечего тут петь, ты должен запомнить, что я тебе сейчас поручу, – Оливер гневался, как рассерженный учитель.
Вольфганг посмотрел на Диану, взыскуя ее помощи. Она, конечно, была совершенно немузыкальна, но поскольку он – как и она сама – был дитя искусства, она ему покровительствовала.
– Ну, Вольфик, – ободряюще спросила она, – может, Пауль неправ и ты хотя и пел про себя, но все-таки о чем-то думал?
Вольфганг кивнул. Глаза у него просияли, и он сказал:
– Я думал, как в скрипичном концерте Бетховена скрипка играет одна на самом верху. Все инструменты молчат и ждут. А потом скрипка приводит мелодию вниз, и ее сменяет виолончель. А потом вступают кларнеты и другие духовые, а под конец и весь оркестр…
Он снова пел. Он задавал такт флейтой и пытался объяснить детям, почему на этом месте надо думать. Оливер чуть не лопался от нетерпения. Безнадежно было говорить с этим ребенком на разумном человеческом языке.
– У тебя есть задание, – сказал он, – пойти на Лыфу, лыковую фабрику, и помочь там Клаудиа плести лыковые косички.
Вольфганг немедленно поднялся:
– Да с радостью, – готовно сказал он. – Идем прямо сейчас, Клаудиа? Я буду держать лыко. А когда ты устанешь, мы можем поменяться и плести буду я.
Ведь Вольфганг не был ни ленивым, ни нерадивым. Он с радостью делал все, о чем его просили, и стремился все сделать быстро и хорошо. Но из этого ничего не получалось. Либо он думал о музыке, когда ему поручали работу, либо он думал о музыке, когда шел к месту работы, и тогда он забывал на полдороге, где и какая работа ему поручена. А в тех редких случаях, когда он действительно приступал к работе, как договорились, все его усилия вскоре шли прахом – не только оттого, что он неотвратимо уже снова думал о музыке, но и оттого, что Вольфганг был безнадежно неловкий. Трудно было поверить, что его тонкие пальцы, так быстро скользящие по флейте, а на скрипке, пожалуй, способные творить чудеса, не годились для простых повседневных дел. Если его посылали нарвать ягод, он в первую же минуту натыкался на все колючки куста. Если Лина просила его помешать суп, он обваривался кипятком и потом целые дни ходил перевязанный. Огорченный своими неудачами, он пожимал плечами и признавал:
– Вот такой уж я. Я могу делать только музыку. Если бы у меня была моя скрипка, вы бы на меня не сердились, что я такой неловкий.
Но дети на него и не сердились по-настоящему. Просто перестали через некоторое время требовать от Вольфганга исполнения какой-нибудь регулярной работы. Слишком уж он был непрактичный. Лучше пусть делает что хочет, играет на флейте, поет и думает о музыке.
– Вообще-то, это не совсем правильно, – полагал Оливер, который отвечал в детском государстве за справедливость. – Кто не работает, тот не должен и есть!
– Ты хочешь оставить его умирать голодной смертью? – спросила Диана, с вызовом глядя в строгое лицо Оливера. – Знаешь что, Оливер! Однажды, когда мы будем большие и почти забудем, как жили когда-то на острове Инсу-Пу, и ты станешь инженером с толстым животиком, а Штефан будет старый доктор в очках, мы как-нибудь остановимся на улице перед огромной афишей, на которой будет написано:
ПРАЗДНИЧНЫЙ КОНЦЕРТ
Вольфганг Хассельберг, мировая знаменитость и виртуоз, играет сегодня вечером. Осталось лишь несколько свободных мест.
И тогда мы все встретимся на этом концерте, будем сидеть в первом ряду и ужасно гордиться, что на сцене играет наш Вольфганг. А в антракте мы смешаемся с публикой и будем говорить: «Вольфганг Хассельберг? О, да мы его знали еще маленьким мальчиком…» А потом сунемся все в его гримерную, а его антрепренёр будет нас прогонять, потому что маэстро нужен покой. Но тут Вольфганг увидит нас, вскочит и закричит: «Нет, впустите их, это мои друзья по Инсу-Пу!» И будет нас спрашивать, понравился ли нам его концерт, а потом отправит антрепренера в кассу, чтобы нам вернули деньги за билеты, ведь Вольфганг не допустит, чтобы его старые друзья платили за билеты. И знаешь, что он скажет?
Оливер отрицательно покачал головой.
– Он скажет: «Это то немногое, что я могу сделать в благодарность за то, что вы тогда на Инсу-Пу обращались со мной так хорошо, хотя я был непригоден ни к какой работе, как носорог к катанию на роликах…»
Пока Диана набирала воздуха для следующей фразы, Оливер заметил:
– Если ты постараешься, Диана, ты сможешь говорить тысячу слов в минуту.
– А вот увидишь, что я окажусь права, – сказала Змеедама. –