`

Школа пяти Башен - Карин Мюллер

1 ... 34 35 36 37 38 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этих предметов в расписании. Но я ведь не глупая. А мой отец утверждает, что у меня слишком богатое воображение.

Сильва смеётся.

– Да у тебя целая куча вопросов. И это только начало. Очень хорошо!

Она радостно кивает. Затем видит мой взгляд и неистово качает головой.

– Фантазия прекрасна. Но немножко не в том плане, как ты её понимаешь. Тебе просто нужно внимательно слушать и смотреть. Просто включить чувства и ощущения – этого недостаточно, но и они тебе тоже очень сильно помогут. Может быть, это первый шаг к более глубокому пониманию этого леса? Здесь так много всего. Будь открытой для всех элементов и всех их сущностей. – Она разводит руками. – Здесь есть бесконечные возможности, если только ты поверишь, что они возможны. Лес о-о-очень богат. И он делится с тобой своими сокровищами – всей своей силой и магией. Пенелопа привела тебя ко мне, чтобы я разбудила твой потенциал. Ты уникальна, Хелена Хейворд. Ты первая за почти пятьсот лет.

Я вопросительно поднимаю плечи.

– Первая кто?

– Ну конечно, Преображающая свет, – говорит Сильва.

Глава 21

Преображающая свет? Пятьсот лет?

Сильва наклоняет голову, как будто проверяя мою реакцию. Всё, что я могу ещё раз сказать по этому поводу, – непонятно. Ни черта. Неужели здесь только сумасшедшие? Лучше всего сейчас же собрать свои вещи, оставить записку папе. Или не оставлять и вернуться автостопом в цивилизацию. Обращусь в Службу опеки. Или в полицию. Или в оба ведомства. Надеюсь, что кто-нибудь мне поверит. И отправит меня в миленькую приёмную семью.

Так, стоп, вот уж этого я совсем не хочу. Возможно, меня сочтут ненормальной и запрут в сумасшедшем доме. А потом? Но что ещё мне делать? Может быть, где-то поблизости произошла химическая авария и мы все одурманены галлюциногенными препаратами? Должно же быть какое-то логическое объяснение всему этому! Неужели мы все здесь оказались в «Алисе в стране чудес»? На помощь! Занавес!

Сильва смотрит на меня довольно долго, а затем переводит взгляд на Пенелопу.

– Ой. Это, наверное, было слишком рано. Как думаешь?

Маленькая зелёная жаба одобрительно хрипит, и внезапно у меня в ухе раздается писк.

– О чём вы говорите? – спрашиваю я, засовывая палец в ухо. Но Сильва просто игнорирует меня.

– Да, безусловно, Пегги права в этом. Впрочем, я могу понять и Корбиниана. А ты нет?.. Хм… Да, конечно, это правда. Нет, у нас действительно не хватает времени. Но сейчас это бесполезно.

– Эй? – мягко напоминаю я о себе.

Сильва смотрит на меня и похлопывает по предплечью.

– Ничего страшного, Лена. Я слишком много болтаю, когда мне есть с кем поговорить. Но сейчас всё будет.

Она щёлкает пальцами.

В замешательстве смотрю на руку Сильвы. Писк пропал, и я выдыхаю. Что-то здесь не так. Или всё-таки нет? На секунду я задумываюсь о том, что же здесь происходит. Для чего она только что щёлкала? Не волнуйся, говорю я себе, ты во всём разберёшься. Просто чуть больше внимания.

– Эти предметы есть в расписании?

Сильва отвечает на мой взгляд, подняв брови.

Я киваю. Наконец я вспоминаю, о чём мы только что говорили.

– И эликсиры, и учение о дэвах, и растительная магия. Рингель не хотела, чтобы я их увидела. Но я ведь не дурочка. Мой отец утверждает, что у меня просто слишком бурная фантазия. Но ведь мне это не придумалось, правда?

Сильва смеётся и снова говорит:

– Да у тебя целая куча вопросов. И это только начало. Очень хорошо!

Она удовлетворённо кивает и снова начинает подпрыгивать. Затем, увидев мой взгляд, она пытается удержать ноги на месте и нетерпеливо качает головой.

– Придумывать – это высокое искусство. Фантазия прекрасна. Но немножко не в том плане, как ты её понимаешь. Тебе просто нужно внимательно слушать и смотреть. Просто включить чувства и ощущения – этого недостаточно, но они тебе тоже очень сильно помогут. Здесь так много всего. Будь открытой для всех элементов – и всех их сущностей. – Она разводит руками. – Здесь есть бесконечные возможности, если только ты поверишь, что они возможны. Лес о-о-очень богат. И он делится с тобой своими сокровищами – всей своей силой и магией. Ты уникальна, Лена. Как и все здесь. Мы пробуждаем ваш потенциал.

У меня появляется смутное ощущение, что я уже когда-то слышала эти фразы. Но не могу вспомнить, когда.

– Это дежавю? Или мне это снится?

Я протираю глаза.

– У меня такое ощущение, что со мной такое уже было. Но это не даёт ответы на мои вопросы.

Сильва подмигивает Пенелопе.

– Кто знает, кто знает? Только потому, что ты чего-то не понимаешь, вовсе не означает, что оно должно быть опасно. Для тебя или для кого-то ещё. Если только сама не захочешь, чтобы оно было опасным.

Пенелопа всхрапывает.

– Или ещё кто-нибудь, – добродушно добавляет Сильва.

– То есть ты имеешь в виду, что папа прав? Когда он говорит, что у меня слишком богатая фантазия?

– Корбиниан Хейворд – очень умный человек. Разве ты не слышишь, что птицы щебечут тебе с деревьев? – Она снова хихикает и трёт свои большие пальцы ног друг о друга. – Я была влюблена в него, когда была маленькой.

Теперь я не могу удержаться от смеха. Сильва возмущённо смотрит на меня.

– Извини. Но ты действительно говоришь о моём отце? Откуда ты его знаешь? Что знаешь о его работе? И что имеешь в виду, говоря «когда я была маленькой»?

Сильва обиженно скрещивает руки на груди и выпячивает нижнюю губу.

– Ты действительно понимаешь даже меньше, чем просто мало. Он учился здесь в школе и окончил её с отличием. Если бы ты приложила немного больше усилий к нашей игре, тогда…

– Мой папа? Но… Если ты знаешь его так давно, то правда веришь, что он школьный смотритель?

Сильва всё ещё дуется. Я вижу это по её глазам.

– Мы продолжим играть в другой раз, – говорит она. – Твой отец – смотритель всех домов. Ты должна не сомневаться в нём, а учиться у него, Хелена Хейворд. Даже если это, вероятно, скоро изменится.

– Не называй меня Хелена, – прошу я. – Так меня зовёт только папа. И только тогда, когда злится на меня.

Сильва не отвечает. Она смотрит через моё плечо в сторону берега. Затем вскакивает и перепрыгивает через меня, словно обезьянка.

– Я пойду за Пенелопой. Чтобы никто не наступил на неё. Там кто-то идёт.

Сук дерева, на котором мы сидим, жалобно стонет. Я

1 ... 34 35 36 37 38 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Школа пяти Башен - Карин Мюллер, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)