`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Коллекционеры детских книг - Адам Перри

Коллекционеры детских книг - Адам Перри

1 ... 31 32 33 34 35 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
голове.

Женщина высунулась из окна третьего этажа, завывая от смеха. Она рявкнула что-то нечленораздельное.

– Рух хабул гли-ду! – сказала она.

Что, во имя небес, это…

Кто-то ещё высунулся из окна и швырнул в него большую металлическую ложку. Она попала в крыло, и он взлетел, ища, где можно спокойно отсидеться.

Боль пронзила его тело, с каждым взмахом крыльев он ощущал жаркий всполох молнии в груди.

Пожалуй, следовало избрать лучший способ связи, чем карканье. Похоже, оно раздражало горожан, и…

Тарелка ударила его в грудь.

Всё больше людей высовывали головы из домов, швыряя в него разнообразные предметы и вопя, а он летел под шквальным обстрелом.

– Хигга лу! – горланила толпа. – Хигга лу!

Внизу человек из зернохранилища бежал по земле, указывая на Мерза и крича: «Блумф! Блумф!»

Мерз следил, как мужчина стал взбираться обратно на их уровень. Он был по уши в грязи и, определённо, полон решимости поймать детей.

Джек и Оливер не без тревоги наблюдали, как в Мерза швыряли что ни попадя. Кора хихикала, явно наслаждаясь бессмысленным нападением на злосчастную птицу. Она схватила брата за руку и махнула Оливеру, и дети зигзагами запетляли по проулкам между домами, пока горцы развлекались со своей каркающей мишенью. Горожане метали в воздух чашки, одежду, плевательницы и свечи. Предметы обихода ударяли по Мерзу (и каждое попадание было больнее предыдущего), а затем дождём сыпались на мостки внизу.

– Прекратите! – кричал Мерз. – Кар! Прекратите!

Мужчина продолжал указывать на Мерза. Он заметил детей и заскакал на месте, крича: «Блумф! Блумф! Блумф!»

– Справляйтесь пока сами, – крикнул Мерз, проносясь над Бегло описанным городом, укрывшись среди деревьев, он уселся на ветку, чтобы заняться своими ранами.

Вторая часть пронырливого марш-броска закончилась провалом, но Мерз надеялся, что третья часть, в таверне, пройдёт более гладко.

Нет, не вышло.

Горная таверна

Кора вела Джека и Оливера к большому квадратному зданию в центре деревянного города, взбираясь всё выше и выше. Оливер взглянул вниз на высокие ходульные опоры и почувствовал, как на него накатывает головокружение. С такой высоты люди и животные внизу казались маленькими, как тараканы.

– Ты готов? – спросил Джек.

Оливер кивнул.

Суматоха в домах стихла, когда Мерз улетел, но они всё ещё слышали позади слабые возгласы «Блумф! Блумф!».

– Всем ясно, что нам нужно? – спросила Кора.

Джек кивнул, резво зачитав следующий куплет заклинания:

Корпус крепкий изготовьИз обугленного дерева,Эль хранившего для ртовСтарой горной стражи.

– Всё просто, – сказала Кора.

Они нырнули на узкое крыльцо перед входом в таверну, прижавшись спиной к стене здания. К дверному косяку было прибито одеяло из звериной шкуры, и Кора отодвинула его пальцем, чтобы заглянуть в комнату.

Внутри царил полумрак. Толстые шторы на окнах отсекали солнечный свет, и оставался дрожащий свет канделябров и факелов. Балки пересекались под потолком, а со стен торчали головы громадных животных, выставляя напоказ клыки, бивни и оскалы. Огромные столы и скамьи из распополамленных брёвен были расставлены вдоль и поперёк, и везде сидели туманные горные люди. Вместе они составляли оглушающий хор неразборчивых выкриков, бурчания и хохота, казалось, они говорили на только что изобретённом языке.

– Гуф бабл ду! – крикнул один, и последовал раскат громкого смеха.

– Хигга лу! – кричала толпа. – Хигга лу!

Снова смех. В дальнем конце комнаты кружка эля пролетела по воздуху и ударила горца в челюсть. Началась шумная драка.

– За мной, – велела Кора. Она воспользовалась суматохой, чтобы вбежать внутрь и нырнуть за длинную деревянную скамью. Джек и Оливер прокрались за ней, держась в тени.

Дерущихся окружили с криками и улюлюканьем, когда в дело пошли кулаки и волосы.

– Там! – прошептал Оливер. Он указал на бар. Втиснутая в угол комнаты, там высилась пирамида тёмных деревянных бочонков, каждый размером с увесистый арбуз.

Трактирщик подошёл, схватил верхний бочонок и, держа над латунной кружкой, сжал в мощных ручищах, пока железные обручи не согнулись, а дерево не затрещало. Густая коричневая жидкость потекла по его пальцам и закапала в кружку. Он отшвырнул деревянные щепки в камин за баром и подвинул напиток женщине в конце стойки.

Джек указал подбородком на груду выброшенных деревяшек вокруг камина.

– Давайте возьмём своё, – сказала Кора. Она натянула плащ на голову и перебежала из своего укрытия к соседнему столу, нырнув тень. Джек и Оливер метнулись следом и, забившись в пространство за скамьёй, выжидали, прислушиваясь, не заметил ли кто.

Тишина.

Кора побежала к соседнему столику, Джек не отставал. Оливер потянулся следом и поднял глаза, как раз успев встретиться взглядом с трактирщиком.

Время, казалось, остановилось. Сердце затрепыхалось у него в груди. Оливер бросился в тень и прошептал:

– Думаю, он меня видел.

Справа от них раздался хрюкающий звук. Трактирщик обошёл стойку и направился прямо к столу, под которым прятались дети. Он стукнул кулаком по столешнице и пнул одну из ножек, а затем почесал в затылке и отхаркнул в окно комок зелёной мокроты.

Снаружи донеслось негодующее карканье. Оливер скосил глаза и увидел Мерза, сидящего на подоконнике и смахивающего что-то со своей груди. Он просунул голову в комнату и снова каркнул.

Горцы оторвались от своих занятий и уставились на великолепную птицу. Вокруг него лился солнечный свет, и горный люд подслеповато щурился.

– Флуп блёда лу? – спросил один, вставая.

Мерз снова каркнул и исполнил небольшой танец на подоконнике, покачивая крыльями и взбрыкивая лапами в довольно унизительном ча-ча-ча.

– Ах, глурп бе ситтло гаппи! – крикнул трактирщик.

Горцы взревели от хохота, хлопая в ладоши и горланя: «Хигга лу! Хигга лу!»

– Скорее, я не смогу их долго отвлекать, – сказал Мерз.

– Наше время пришло. Иди, вор, – произнесла Кора.

Оливер пополз за опустевшую барную стойку к груде недавно выброшенных деревянных обломков, наваленных над огнём. Он скользил по полу, переступая через липкие пятна эля, кучи костей животных и прочих отбросов. Ему нужна была всего одна бочка, и нужно было спешить, пока трактирщик не вернулся.

Его бросило в пот, у него дрожали руки. Он был книжный вор, а не бочковый, и мисс Фринглмайер никогда не было поблизости, когда он совершал свои преступления.

«У тебя осталось ещё три жизни, – напомнил он себе. – Даже при худшем раскладе, ну что может случиться?»

Мерз всё ещё танцевал в окне, но толпе он уже наскучил. Подбадривающие крики постепенно делались насмешливыми и презрительными. Горцы требовали более зрелищного танца, но Мерз не был готов услужить им.

Чашка ударила Мерза в клюв, и он завертелся волчком и рухнул на пол.

Толпа взорвалась хлопками и выкриками, а затем в воздух полетели тарелки и еда.

Оливер воспользовался моментом и палкой подцепил с кучи кратный бочке ворох обломков, отбросив два металлических обруча, когда-то державших деревяшки вместе. Концы деревяшек тлели, и он отломил угольки, кусок за куском, в стоявшее неподалеку ведро с подозрительной коричневатой жидкостью.

Дерево зашипело и задымилось, на нём проступили тёмные, будто мраморные, разводы, напоминающие накатывающие морские волны. Обломки оказались тяжелее, чем он ожидал,

1 ... 31 32 33 34 35 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллекционеры детских книг - Адам Перри, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)